Su objeto es constituir uno de los elementos de flexibilidad mencionados en la subsección 1 y en la subsección 6. | UN | إذ يقصد به أن يكون أحد عناصر المرونة المشار إليها في القسم الفرعي ١ أعلاه وفي القسم الفرعي ٦ أدناه. |
Asimismo, la subsección podría establecer procedimientos de seguridad que impidieran los trastornos derivados de la no comparecencia de testigos; | UN | وسيتمكن هذا القسم الفرعي أيضا من وضع إجراءات وقائية تحول دون حدوث اضطراب في المحكمة في حالة عدم حضور الشهود؛ |
Por las razones explicadas en la subsección C, la circunstancia del reescalonamiento en sí hace que esos préstamos queden fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة. |
Por consiguiente, toda la subsección merece un examen detallado para poder precisar cuáles son las entidades a las que se refiere. | UN | وهكذا سيتعين إعادة النظر بدقة في كامل القسم الفرعي من حيث تحديد هوية الجهات الفاعلة. |
Pero la literatura es un pasatiempo, jamás estuve en un zoológico en mi vida, la botánica la ubico en el mismo apartado que la literatura, burgués, y el francés, bueno, | Open Subtitles | لكن الادب مجرد هواية لم اذهب الى حديقة الحيوان طوال حياتي اضع علم النبات في نفس القسم الفرعي |
En la subsección 6 se abordan los aspectos relativos a la manera en que han de medirse esas pérdidas financieras directas a los efectos de la indemnización. | UN | وبعد تحديد ذلك، يتناول القسم الفرعي 6 القضايا المتعلقة بمسألة كيفية قياس خسائر التمويل المباشرة لأغراض منح التعويض. |
El Ministerio puede rechazar la solicitud si no reúne las condiciones de la subsección 2, o si es evidente que debe ser desestimada. | UN | ويجوز للوزارة أن ترفض الطلب إذا لم يكن يفي بالشروط المذكورة في القسم الفرعي 2، أو إذا كان واضحا أنه سيرفض. |
Además, la subsección de Protección de los Niños se encargará de investigar las violaciones graves de los derechos de los niños. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون القسم الفرعي المعني بحماية الطفل مسؤولا عن التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل. |
Trasládese la subsección 2 del capítulo III B, sobre los medios de aplicación, al capítulo IV. | UN | يُنقل القسم الفرعي 2 من الفصل الثالث باء المتعلق بوسائل التنفيذ إلى الفصل الرابع |
Trasládese la subsección 4 del capítulo III B, sobre la medición, notificación y verificación del apoyo, al capítulo IV. | UN | يُنقل القسم الفرعي 4 من الفصل الثالث باء المتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه إلى الفصل الرابع |
Trasládese la subsección 5 del capítulo III B, sobre los arreglos institucionales, al capítulo IV. | UN | يُنقل القسم الفرعي 5 من الفصل الثالث باء المتعلق بالترتيبات المؤسسية إلى الفصل الرابع |
El examen por el Comité de la situación relativa al Iraq se describe en la subsección B2 del capítulo V del presente informe. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة العراق في القسم الفرعي باء 2 من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Asimismo, me gustaría llamar la atención de la subsección número 8. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, أود أن أجلب انتباهك إلى القسم الفرعي رقم ثمانية |
La información sobre las actividades de las diversas organizaciones, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y los preparativos de la Conferencia figura en la subsección E infra. | UN | ويرد في القسم الفرعي هاء أدناه معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في التحضير للمؤتمر. |
1986 a 1987: Jefe de la subsección de la Dirección de Cooperación Económica Multilateral del Departamento de Relaciones Exteriores en Yakarta | UN | ٦٨٩١-٧٨٩١: رئيس القسم الفرعي لمديرية التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، وزارة الخارجية في جاكرتا |
ELECCIÓN PARA CUBRIR UNA VACANTE EN LA COMISIÓN JURÍDICA Y TÉCNICA, DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 7 DEL ARTÍCULO 163 DE la subsección C DE LA PARTE XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR | UN | انتخاب لملء شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقا للفقرة ٧ من المادة ١٦٣، القسم الفرعي جيم، من الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Se convino en que sería conveniente expresar esa misma idea de modo más explícito en la subsección B.2. | UN | واتفق على أن من المفيد التعبير عن الفكرة نفسها بصيغة أكثر جلاء في القسم الفرعي باء-2. |
ELECCIÓN PARA CUBRIR UNA VACANTE EN LA COMISIÓN JURÍDICA Y TÉCNICA, DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 7 DEL ARTÍCULO 163 DE la subsección C DE LA PARTE XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR | UN | انتخــاب لمـلء شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقا للفقرة ٧ مـن المــادة ١٦٣، القسم الفرعي جيم، من الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Elección para cubrir una vacante en la Comisión Jurídica y Técnica, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 163 de la subsección C de la sección 4 de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | انتخاب لملء شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقا للفقرة 7 من المادة 163، القسم الفرعي جيم، من الفرع 4 من الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Dichos objetivos y metas, especificados en el apartado 2), son los siguientes: | UN | وأهداف وغايات التعليم الواردة تفصيلاً في القسم الفرعي (2) هي: |
Cabe mencionar que los abusos sexuales aquí reseñados, no incluyen los cometidos por parte del esposo o compañero, que ya fueron mencionados en el acápite de violencia física por parte del esposo. | UN | والجدير بالذكر أن حالات الاعتداء الجنسي المشار إليها هنا لا تشمل الاعتداءات التي ارتكبها الزوج أو العشير؛ إذ إن الإشارة إلى هذه الحالات ترد في القسم الفرعي عن العنف البدني الزوجي. |
La decisión de elegir esa opción en virtud de lo dispuesto en el presente inciso no podrá revocarse después de que se haya hecho efectiva, excepto a causa del fallecimiento del cónyuge; en ese caso se considerará extinguida en la fecha de ese fallecimiento; | UN | ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلا بوفاة الزوج، ويعتبر الاعتبار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Cuando la descripción de la actividad esté subdividida en la subsección a), debe hacerse una subdivisión similar en esta subsección. | UN | وعندما يكون وصف النشاط الوارد في القسم الفرعي (أ) مقسما بدوره إلى شُعب، ينبغي استخدام تقسيم مماثل إلى شُعب في هذا القسم الفرعي. |
Por consiguiente, la investigación pura y aplicada pero no vinculada a un objeto concreto puede consignarse en la subdivisión 3.1, mientras que las investigaciones que tengan principalmente un objeto concreto corresponden a la subdivisión 3.2, junto con las actividades de desarrollo, que siempre se consideran destinadas a un fin concreto. | UN | وتبعا لذلك، يمكن أن تدرج اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية، وليس اﻷبحاث الموجهة نحو انتاج منتج معين، تحت القسم الفرعي ٣ـ١، بينما تدرج اﻷبحاث الموجهة أساسا نحو انتاج منتج معين تحت القسم الفرعي ٣ـ٢ مع أنشطة التطوير التي يعتبر أنها تستهدف دائما منتجات معينة. |