"القسم المعني بأفضل ممارسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sección de Mejores Prácticas
        
    • la Sección de Prácticas Recomendadas
        
    • Sección de Prácticas Recomendadas de
        
    La solicitud de información de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz indicó que las directrices todavía estaban en estado de borrador. UN 329 - وبعد الاستفسار من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام اتضح أن تلك المبادئ التوجيهية لا تزال في شكل مشروع.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz prestó un apoyo constante a las redes de oficiales de mejores prácticas mediante teleconferencias mensuales UN وقدم القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام دعما متواصلا لشبكات الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات من خلال التحاور شهريا عن طريق الفيديو
    En opinión de la Comisión Consultiva, las funciones descritas en el párrafo 26 supra pueden y deben, por lo menos en la etapa inicial, ser desempeñadas por el personal directivo de la Misión con la orientación de la Sección de Mejores Prácticas. UN وترى اللجنة أن المهام المبينة في الفقرة 26 أعلاه يمكن، بل ينبغي أن تقوم بها قيادة البعثة، على الأقل في مرحلة بدء التشغيل، بتوجيهٍ من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    También se crearon la Sección de Prácticas Recomendadas y la Oficina de Gestión del Cambio en el marco de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no tiene actualmente la capacidad para llevar a cabo este proyecto en el plazo establecido para su terminación y, por lo tanto, se solicitan recursos de personal temporario general para aumentar su capacidad. UN ولا يمتلك القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام حاليا القدرة على تنفيذ هذا المشروع في إطار الفترة الزمنية المحددة لإنهاء المشروع، ومن ثم يُطلب تخصيص موارد مساعدة عامة مؤقتة لدعم موارده بصفة مؤقتة.
    El aumento sobre los recursos aprobados en el período en curso tienen que ver con las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 71 - وتعزى الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 160.5 دولار 7.9 دولار
    En el momento actual, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz tramita la contratación de un coordinador superior en materia de protección de la infancia que se encargará de velar por la aplicación de las enseñanzas y recomendaciones mencionadas. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في الوقت الحاضر على توظيف منسق رفيع المستوى لحماية الطفل، سيتولى مسؤولية متابعة الدروس والتوصيات المذكورة أعلاه.
    Iniciativas de política llevadas a cabo por la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz desde diciembre de 2007 UN المبادرات في مجال السياسات التي أُنجزها القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام منذ كانون الأول/ديسمبر 2007
    Como primera medida adoptada en el curso de este proceso, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz instituyó el marco doctrinal u orientativo del Departamento. UN 120 - ووضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، كخطوة أولى في هذه العملية، إطار المبادئ والتوجيه للإدارة.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz presta servicios de secretaría para el equipo directivo superior ampliado y gestiona el programa normativo de los dos Departamentos. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمثابة أمانة الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين ويتولى إدارة خطة السياسة العامة للإدارتين.
    Se propone trasladar la Sección de Evaluación (1 P-5, 1 P-4, 1 SG (OC)) de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz a la Oficina del Director. UN 173 - من المقترح نقل قسم التقييم (1 ف-5، 1 ف-4، 1 خ ع (رأ)) من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام إلى مكتب المدير.
    Sin el apoyo constante de los dos puestos, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz no podría mantener su nivel de actividades actual en el desempeño de esta función básica. UN وبدون الدعم المستمر المقدم من خلال هاتين الوظيفتين، لن يتمكن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من الحفاظ على المستوى الحالي للأنشطة التي يقوم بها في إطار هذه المهمة الأساسية.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz ha tomado las primeras medidas para realizar esas actividades al determinar la necesidad de orientación sobre normas y mejores prácticas para los oficiales de protección del menor. UN واتخذ القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام خطواته الأولى في توفير ذلك بتحديده للحاجة إلى تقديم التوجيه في مجال السياسات وأفضل الممارسات للموظفين الميدانيين المعنيين بحماية الأطفال.
    La Dependencia también recogerá y documentará las experiencias y las mejores prácticas en la UNMISS, distribuirá la información pertinente a la dirección superior de la Misión y el personal y mantendrá un enlace con la Sección de Mejores Prácticas de mantenimiento de la paz de la Sede. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر.
    En Julio de 2005 la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, bajo los auspicios de su Proyecto de Orientación, elaboró un sistema para la elaboración de orientación basado en un equipo ampliado de alta gestión con un mandato firme y respaldado por políticas y procedimientos. UN 12 -وفي تموز/يوليه 2005، وضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، ضمن إطار مشروعه التوجيهي، نظاما لتطوير التوجيه يتمحور حول فريق موسع لكبار المديرين مدعوم بالسياسات والإجراءات.
    la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones han encargado al Peace Dividend Trust un informe sobre las repercusiones económicas del mantenimiento de la paz. UN قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب دعم البعثات بالتكليف بإعداد تقرير عن التأثير الاقتصادي لحفظ السلام، وذلك مع مؤسسة مكاسب السلام.
    Parte de la labor de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se superponía a la de la oficina del Director de Gestión del Cambio, sobre todo en el ámbito de la gestión de los conocimientos. UN 79 - كان هناك تداخل بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب مدير إدارة التغيير، لا سيما في مجال إدارة المعارف.
    Debido a la escasez de personal de la oficina del Director de Gestión del Cambio era la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, que tenía más personal, la que se encargaba de la gestión del cambio. UN ونظرا لمحدودية الموارد بين الموظفين في مكتب مدير إدارة التغيير، تولى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الذي لديه عدد أكبر من الموظفين القيام بأعمال إدارة التغيير.
    Asimismo, el Departamento debería fortalecer la coordinación entre la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Operaciones para supervisar la aplicación de los planes y programas de desarme, desmovilización y reintegración en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام.
    La labor adicional de la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones incluirá la obtención, el análisis y el desarrollo de mejoras funcionales y de diseño del sitio web de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz; UN وستشمل الأعمال الإضافية التي ستنجزها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات استنباط وتحليل واستحداث ما يقتضيه القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من تحسينات يتعين إدخالها على موقعه الشبكي.
    El aumento en relación con los recursos aprobados para el período 2004/2005 en curso tiene que ver con las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 61 - وتُعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية 2004-2005 إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 449.0 دولار 349.0 دولار 349.0 في المائة
    Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz UN القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus