Deseo dejar claro desde el principio que esa historia no se ha originado en Myanmar. Aparece en uno de los países vecinos de Myanmar. | UN | وبادئ ذي بدء أود أن أوضِّح أن هذه القصة لم تنشأ في ميانمار بل في أحد البلدان المجاورة لها. |
Y al contar esta historia, no quería esconderme. | TED | وبروايتي لهذه القصة لم أكن أريد أن أخفي نفسي. |
Algo me dice que la historia no era parte del acuerdo. | Open Subtitles | ثمة ما ينبئني أنّ حكاية تلك القصة لم يكن جزءاً من الاتفاق |
Cuando me contaste La historia,no me dijiste que habían chicas involucradas. | Open Subtitles | عندما اخبرتني القصة لم تخبرني بان للفتيات علاقة |
Debe de ser que La historia aún no ha encontrado su final feliz. | Open Subtitles | هذا يعني أن القصة لم تجد حتى الآن نهاية سعيدة. |
Como he dicho, esta historia no era mía para poder contarla. | Open Subtitles | كما أخبرتكِ هذه القصة لم يكن مسموحا لى البوح بها |
Paciencia, Michael. La historia no ha terminado. | Open Subtitles | صبراً مايكل، القصة لم تنتهِ بعد |
La segunda cosa era que la historia no era ya la crisis de los hombres sino que era también lo que le pasaba a las mujeres. | TED | وثانياً ، أن القصة لم تعد عن مجرد أزمة للرجال ، لكنها أيضاً كانت عما يحدث للنساء . |
Dije: "Esta historia te hace sentir bien, pero esta historia no es sobre Mabel. | TED | قلت: "هذه القصة جعلتك تشعر أنك جيد، ولكن هذه القصة لم تكن حول مابل. |
- Entonces, ¿la historia no era cierta? | Open Subtitles | -أتعني أن القصة لم تكن حقيقية؟ |
- Esa historia no salió de mi. | Open Subtitles | هذه القصة لم تأت من لي. |
Pero la historia no termina aún. | Open Subtitles | لكن القصة لم تنته بعد |
Esa historia no ha salido. ¿Cómo sabes de ella? | Open Subtitles | تلك القصة لم تنشر كيف علمتِ بشأنها؟ |
Esa historia no fue una fantasía sexual. | Open Subtitles | تلك القصة لم تكن من الخيال الجنسي |
Algunos de los elementos más relevantes de esta parte de la historia no se han obtenido por medios secretos; han sido narrados por sus perpetradores en conferencias de prensa en Miami, han sido publicados por la prensa en esa parte de Florida y han sido debatidos, incluso con alarma, por altos funcionarios del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وبعض العناصر اﻷكثر أهمية من هذا الجزء من القصة لم يتم استقاؤها بوسائل سرية، بل قام مرتكبوها بروايتها خلال مؤتمرات صحفية عقدوها في ميامي، ونشرتها الصحافة في ذلك الجزء من فلوريدا، بل وناقشها بانزعاج مسؤولون كبار في حكومة الولايات المتحدة. |
Así que esa historia no acabó muy bien pero, para la fortuna de millones de personas, como para esta niña tratada a principios de la década 1940, quién, de nuevo, se estaba muriendo por una sepsis, y en solo seis días, como pueden ver, se recuperó gracias a este medicamento milagroso, la penicilina. | TED | إذًا تلك القصة لم تنتهي نهاية جيدة، لكن لحسن حظ ملايين البشر، مثل هذا الطفل الذي تم علاجه مرة أخرى بداية الأربعينات، والذي كان يحتضر مرة أخرى نتيجة تعفن الدم، وخلال 6 أيام فقط، يمكنكم المشاهدة، تم شفاءه بفضل الدواء الرائع، البنسلين. |
Pero la historia no termina aquí. | TED | ولكن القصة لم تنتهِ بعد .. |
Dije: "Fred, esta historia no es sobre Mabel. | TED | قلت: "هذه القصة لم تكن عن مابل. |
Nuestro reportero en las cataratas de Niágara dice que cuando oyó esta historia, no la podía creer. | Open Subtitles | وقد سمعنا من مراسلتنا (كارلا كريبس) عن المشهد الذي كان في شلالات نياجرا وهي عندما سمعت بهذه القصة لم تصدقها |
Esa historia no tiene sentido. | Open Subtitles | هذة القصة لم تؤثر بأى أحساس |