Se descubrió que contenía 10 toneladas de mineral de estaño de Walikale, transportado a través de Hombo y Bukavu sin ninguna documentación. | UN | ويبدو أنها كانت تحمل 10 أطنان من ركاز القصدير استخرجت من واليكالي ونقلت عبر أومبو وبوكافو دون أي مستندات. |
Antes de 2010 llegaban a Mubi unos 20 vuelos diarios trayendo bienes de consumo y llevando el mineral de estaño. | UN | وقبل عام 2010، كانت تصل نحو 20 رحلة يوميا إلى موبي، حاملة السلع الاستهلاكية وناقلة خام القصدير. |
Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم. |
Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
Los países en desarrollo representan alrededor de cuatro quintas partes de las exportaciones mundiales de estaño metal. | UN | وتمثل البلدان النامية أكثر من أربعة أخماس الصادرات العالمية لمعدن القصدير. |
Prácticamente todas las exportaciones mundiales de minerales y concentrados de estaño se importan para su elaboración en países en desarrollo. | UN | وجميع الصادرات العالمية تقريبا لركاز القصدير ومركزاته تستورد للتجهيز في البلدان النامية. |
Los minerales y concentrados de estaño entraban en régimen de franquicia arancelaria en los tres principales mercados examinados. | UN | ودخل ركاز القصدير ومركزاته بدون رسوم في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة. |
La suspensión de las transacciones de estaño se levantó también en 1989. | UN | كما رفع تعليق تعاملات القصدير في عام ٩٨٩١. |
17. Acuerdo por el que se establece el Centro de Investigación y Desarrollo sobre el estaño de Asia Sudoriental. | UN | الاتفاق المنشئ لمركز جنوب شرق آسيا للبحث والتطوير في مجال القصدير. |
En la mina de Bisie (Walikale), la casiterita (óxido de estaño) se extrae mediante técnicas de minería en pequeña escala. | UN | في منجم بيسي بواليكالي، يُستخرج حجر القصدير بواسطة عمليات التعدين الصغير النطاق. |
Aplicación del Convenio: examen de un producto químico para su inclusión en el anexo III del Convenio: tributilo de estaño | UN | تنفيذ الاتفاقية: النظر في إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية: ثلاثي بوتيل القصدير |
Inclusión de compuestos de tributilo de estaño en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج ثلاثي بوتيل القصدير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Todos los compuestos de tributilo de estaño, incluidos los siguientes: | UN | جميع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بما في ذلك: |
Recomendación formulada a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre los compuestos de tributilo de estaño | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير |
Se recomendó la inclusión en el anexo III del Convenio de Rotterdam de los compuestos de tributilo de estaño como plaguicida. | UN | وقد أوصى بإدراج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام كمبيد. |
Linoleato de tributilo de estaño: 24124-25-2 | UN | لينولييت ثلاثي بوتيل القصدير: 24124-25-2 |
Metacrilato de tributilo de estaño: 2155-70-6 | UN | ميتاكريليت ثلاثي بوتيل القصدير: 2155-70-6 |
Evolución de la producción y las exportaciones de casiterita de nuestro país: | UN | تغير إنتاج حجر القصدير وصادراته في بلدنا على النحو الآتي: |
Vale, si no, podría machacar algo de hojalata o cobre, muy fino... | Open Subtitles | اتفقنا، خلاف ذلك ،يمكنني الحصول على بعض القصدير أو النحاس |
Y esa azotea no tenía techo, sólo la mitad de una plancha de lata. | TED | وذلك السطح لم يكن يحتوي على سقف, مجرد نصف شريحة من القصدير |
Se prevén variaciones cíclicas de los precios del cobre y del aluminio. | UN | ومن المتوقع أن تحدث تقلبات دورية في أسعار القصدير واﻷلومنيوم. |
Frecuentemente el zinc, el cobre, el plomo y otros minerales no ferrosos contienen trazas pequeñísimas de mercurio. | UN | وكثيراً ما يحتوي القصدير والنحاس والرصاص والركازات غير المعدنية الأخرى على تركيزات نزرة من الزئبق. |
Las fuerzas policiales llegaron al lugar en grandes camiones en los que cargaron las pertenencias de los yahalin y luego procedieron a demoler las chozas de latón y tiendas de campaña en que vivían. | UN | وجاءت الشرطة مع شاحنات كبيرة حملتها أمتعتهم، ومضت في هدم بيوت القصدير والمخيمات التي كان أفراد العشيرة يعيشون فيها. |
Evaluación del riesgo para la Comunidad Europea. Assessment of the risks to health and to the environment of tin organic compounds in anti-fouling paint and of the effects of further restrictions on their marketing and use. | UN | تقييم المخاطر للمفوضية الأوروبية تقييم المخاطر على الصحة والبيئة نتيجة لمركبات القصدير العضوية في الطلاء المانع للقاذورات، وتأثيرات ومواصلة القيود على تسويقها واستخدامها. |
Se ha postulado que los TBT se metabolizan a una sal de dibutilestaño más activa. | UN | وقد تبين أن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير تتأيض إلى أملاح ثلاثي بوتيل القصدير الأكثر فعالية. |
Se coge la lámina redonda de estaño... se moja en la emulsión de jabón... luego se coloca en el centro de la prensa. | Open Subtitles | تأخذون الصفيحة المعدنيه المدورة من القصدير وتغمسونها في مستحلب الصابون ثم تضعونها في وسط المكبس |