"القصور في إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deficiencias en la gestión
        
    • deficiencias en materia de gestión
        
    • deficiencias de la gestión
        
    • deficiencias observadas en la gestión de
        
    • deficiencias en la administración
        
    La inspección de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito señaló varias deficiencias en la gestión del programa. UN وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج.
    El OOPS admite que existen ciertas deficiencias en la gestión de proyectos, que se están abordando en el marco del plan de desarrollo institucional. UN وتقر الأونروا بوجود بعض نواحي القصور في إدارة المشاريع، وهي بصدد معالجتها كجزء من خطتها الإنمائية التنظيمية.
    La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. UN 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول.
    Modo en que el actual sistema de rendición de cuentas y el mecanismo propuesto permitirían corregir las deficiencias en materia de gestión del Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas UN كاف - كيف يمكن لآليات المساءلة الحالية والمقترحة في الأمانة العامة أن تُعالج أوجه القصور في إدارة برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Eso demuestra la fe depositada en las Naciones Unidas, pero también demuestra que las deficiencias de la gestión de la Organización son una cuestión más acuciante. UN ويشهد هذا بالثقة المولاة للأمم المتحدة، ولكنه أيضا يجعل أوجه القصور في إدارة المنظمة مسألة أكثر إلحاحا.
    Las recomendaciones de la Junta de Auditores y de la O ficina de Servicios de Supervisión Interna se refieren, en particular, a deficiencias observadas en la gestión de las existencias para el despliegue estratégico. UN وتتعلق توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أساسا بأوجه القصور في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي.
    La existencia de deficiencias en la gestión de los archivos plantea el peligro de que puedan llegar a filtrarse o perderse datos confidenciales si su mantenimiento no es el adecuado. UN وتنطوي أوجه القصور في إدارة المحفوظات على احتمالات تسريب بيانات سرية أو فقدانها في حال عدم حفظها بشكل جيد.
    Las deficiencias en la gestión de las cámaras acorazadas podrían exponer a los archivos y expedientes a posibles riesgos en caso de ocurrir un accidente. UN وقد ينشأ عن أوجه القصور في إدارة الخزائن تعريض المحفوظات والسجلات لخطر محتمل في حال وقوع حادث.
    deficiencias en la gestión de las raciones mixtas UN أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركبة
    deficiencias en la gestión de los progresos en la implantación de las IPSAS en las misiones UN القصور في إدارة التقدم الذي تحرزه البعثات في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    deficiencias en la gestión de las raciones mixtas UN أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركبة
    :: deficiencias en la gestión de las operaciones, incluidas deficiencias en la adquisición de suministros y servicios, y fallos en la gestión de los activos. UN :: أوجه القصور في إدارة العمليات، بما في ذلك الأوجه التي تعتري شراء اللوازم والخدمات؛ ومواطن الضعف في إدارة الأصول.
    La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros. UN وسيساعد ذلك على معالجة التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات بخصوص أوجه القصور في إدارة سلسلة الإمداد.
    deficiencias en la gestión de los activos militares de importancia estratégica UN أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة
    deficiencias en la gestión de la Oficina Regional de Adquisiciones UN أوجه القصور في إدارة مكتب المشتريات الإقليمي
    deficiencias en la gestión del desempeño de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN أوجه القصور في إدارة أداء استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    deficiencias en la gestión de los beneficios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN أوجه القصور في إدارة منافع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    K. Modo en que el actual sistema de rendición de cuentas de la Secretaría y el mecanismo propuesto permitirían corregir las deficiencias en materia de gestión del programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas UN كاف - كيف يمكن لآليات المساءلة الحالية والمقترحة في الأمانة العامة أن تعالج أوجه القصور في إدارة برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    II) varias deficiencias en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos que exigen la atención de la administración hace aún más necesario que las adquisiciones se traten como un ámbito de alto riesgo. UN II) ألقى الضوء على العديد من أوجه القصور في إدارة عمليات الشراء والعقود التي تتطلب اهتمام الإدارة.
    Se han puesto en marcha iniciativas para subsanar las deficiencias de la gestión de los programas y apoyar la ejecución eficaz del programa mundial para 2005-2007. UN طرحت مبادرات للتغلب على أوجه القصور في إدارة البرنامج، ولدعم التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي للفترة 2005-2007.
    No obstante, aún es preciso establecer directrices y procedimientos que impidan la repetición de las deficiencias observadas en la gestión de las operaciones de emergencia. UN 41 - ومع ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود لوضع مبادئ توجيهية وإجراءات لضمان عدم تكرار أوجه القصور في إدارة عمليات الطوارئ.
    La Junta observó diversas deficiencias en la administración de las vacaciones que podrían afectar a la exactitud de los cálculos sobre esta obligación. UN ولاحظ المجلس عددا من أوجه القصور في إدارة الإجازات يمكن أن تؤثر على دقة الحسابات الداعمة لهذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus