"القضاء على القوالب النمطية الجنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eliminar los estereotipos de género
        
    • la eliminación de los estereotipos de género
        
    • erradicar los estereotipos de género
        
    La abolición de los visados que se conceden a los artistas es una buena idea y ayudaría a eliminar los estereotipos de género. UN وأشارت إلى أن إلغاء تأشيرة الفنانات فكرة جيدة تساعد على القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Además, es importante tratar de eliminar los estereotipos de género en la educación primaria y secundaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان العمل من أجل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في المراحل التعليمية الابتدائية والثانوية.
    Para eliminar los estereotipos de género de los planes de estudio, el Instituto de Libros de Texto contrató a una comisión de expertos que se ocupó de ese tema. UN وبغية القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في المناهج الدراسية، تعاقد المعهد مع لجنة ذات خبرة قدمت وجهات نظرها في هذا المجال.
    Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    76. La actividad de las organizaciones no gubernamentales constituye un factor decisivo en la eliminación de los estereotipos de género. UN 76 - وثمة عامل حاسم في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية وهو النشاط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    148.44 Emprender iniciativas para erradicar los estereotipos de género que repercuten de forma negativa en la situación de las mujeres, en particular las de las zonas rurales (Eslovenia); UN 148-44- بذل جهود في سبيل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية التي تؤثر سلباً على حالة النساء لا سيما نساء المناطق الريفية (سلوفينيا)؛
    77. Buena parte de las campañas de información nacional encaminadas a eliminar los estereotipos de género fueron llevadas a cabo por OSFL especializadas en cuestiones de género. UN 77 - وثمة جزء كبير من حملات الإعلام الوطنية يهدف إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية ونفذته منظمات لا تستهدف الربح، متخصصة في القضايا الجنسانية.
    El Comité también insta al Estado parte a que transforme su reconocimiento del problema de las múltiples formas de discriminación en una estrategia global para eliminar los estereotipos de género relativos a la mujer en general y, en particular, a la discriminación contra la mujer especificados en el párrafo 22. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تحول اعترافها بمشكلة تعدد أشكال التمييز إلى استراتيجية شاملة تهدف إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بالمرأة عموما، وخاصة التمييز ضد المرأة كما هو محدد في الفقرة 22.
    El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género sobre el papel y las responsabilidades de los hombres y de las mujeres en la familia y en la sociedad, en particular mediante la adopción, si es necesario, de medidas especiales temporales para incrementar la participación de las mujeres en la vida política y pública, así como en el sector privado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع، لا سيما باعتماد تدابير خاصة مؤقتة، إذا لزم الأمر، لزيادة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، وكذلك في القطاع الخاص.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género sobre el papel y las responsabilidades de los hombres y de las mujeres en la familia y en la sociedad, en particular mediante la adopción, si es necesario, de medidas especiales temporales para incrementar la participación de las mujeres en la vida política y pública, así como en el sector privado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع، لا سيما باعتماد تدابير خاصة مؤقتة، إذا لزم الأمر، لزيادة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، وكذلك في القطاع الخاص.
    99.37 Adoptar medidas concretas para eliminar los estereotipos de género y la discriminación contra la mujer (Bangladesh); UN 99-37 اتخاذ تدابير ملموسة من أجل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية وعلى التمييز ضد المرأة (بنغلاديش)؛
    En 2014, se publicó el material didáctico utilizado en los talleres de capacitación, las aulas especiales y otras actividades educativas encaminadas principalmente a eliminar los estereotipos de género presentes en todos los ámbitos de la vida pública, para su divulgación en las comunidades locales, los centros de enseñanza secundaria y las instituciones de enseñanza superior. UN ونُشِرَت في عام 2014 مواد تعليمية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية والفصول الخاصة والأنشطة التعليمية الأخرى المضطلع بها أساساً بغرض القضاء على القوالب النمطية الجنسانية الموجودة في كل جانب من جوانب الحياة العامة، وذلك لتعميمها على المجتمعات المحلية والمدارس الثانوية ومؤسسات التعليم العالي.
    El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia, a través del programa de subsidios a favor de la igualdad entre los géneros, presta apoyo a los proyectos de organizaciones no gubernamentales dirigidos, entre otras cosas, a difundir información sobre la igualdad entre mujeres y hombres y la necesidad de eliminar los estereotipos de género en la sociedad. UN وتدعم خطة منح وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، الداعمة للمساواة بين الجنسين، المشاريع التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى تحقيق أغراض من بينها نشر المعلومات عن المساواة بين الجنسين وضرورة القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في المجتمع.
    La Sra. Achmad dice que son dignas de elogio las medidas adoptadas en la esfera de la educación, en el contexto del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005, para eliminar los estereotipos de género entre los jóvenes mediante los programas de estudio; no son muchos los países que han tenido esa iniciativa. UN 51 - السيدة أشمد: نوهت بالتدابير التعليمية المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 بغية القضاء على القوالب النمطية الجنسانية بين الشباب من خلال المناهج المدرسية، وأضافت أن بلدانا كثيرة لم تفعل ذلك.
    15. A efectos de eliminar los estereotipos de género vigentes en la educación y el empleo, Eslovaquia adoptó una versión actualizada de la Estrategia nacional para la igualdad de género (2009-2013) y está por terminar el Plan de Acción Nacional para la prevención y eliminación de la violencia contra la mujer (2009-2012). UN 15- وفي سبيل القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في مجالي التعليم والعمل، اعتمدت سلوفاكيا استراتيجية وطنية محدّثة للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013، وهي بصدد وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2009-2012.
    9. En el informe se ofrece una idea general de los avances logrados en la eliminación de los estereotipos de género (párrs. 63 a 69). UN 9- يقدم التقرير استعراضاً للتقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية (الفقرات 63-69).
    48. En este contexto, debemos tener en cuenta que la eliminación de los estereotipos de género está relacionada con el cambio de mentalidad que requiere un largo proceso. UN 48- وفي هذا السياق، علينا أن نأخذ بالاعتبار أن القضاء على القوالب النمطية الجنسانية منوط بتغير الذهنيات، وهو أمر يتطلب تحقيقه وقتاً طويلاً.
    d) Establezca un mecanismo efectivo de seguimiento y evaluación a fin de evaluar los progresos realizados en la eliminación de los estereotipos de género existentes. UN (د) إنشاء آلية رصد وتقييم فعالة بهدف تقييم التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية القائمة.
    126.31 Seguir aplicando medidas para combatir la violencia por motivos de género, entre ellas, programas de prevención que promuevan la eliminación de los estereotipos de género y el empoderamiento de las mujeres (Chile); UN 126-31 مواصلة تطبيق التدابير الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك بوضع برامج الوقاية التي تشجع القضاء على القوالب النمطية الجنسانية وتمكين المرأة (شيلي)؛
    La Comisión también instó a los gobiernos y otras entidades a alentar la participación activa del hombre y el niño en la eliminación de los estereotipos de género y la desigualdad entre los géneros, en particular en lo atinente a las enfermedades de transmisión sexual, sobre todo el VIH/SIDA. UN وكذلك حثت لجنة وضع المرأة الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة على تشجيع انخراط الرجال والفتيان انخراطا نشطا في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية فضلا عن عدم المساواة بين الجنسين، ولا سيما في ما يتعلق بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    179. Entre 2007 y 2008, y con objeto de erradicar los estereotipos de género, el Ministerio de Defensa griego elaboró en la Academia de la Fuerza Aérea Helena material didáctico para su aplicación con carácter piloto en el programa del curso académico Psicología de la diferencia personal, Sociología, Elementos de Derecho, Obligaciones administrativas y ejecutivas. UN 179- وخلال عامي 2007 و2008، أعدت وزارة الدفاع اليونانية في إطار القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في أكاديمية القوات الجوية اليونانية، مواد تعليمية مع خطة لتنفيذها تجريبياً في البرنامج التعليمي للأكاديمية بشأن المواضيع التالية: سيكولوجيا الفوارق الشخصية، علم الاجتماع، العناصر القانونية، والالتزامات الإدارية - التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus