Las tres decisiones marco tenían por objeto facilitar la cooperación judicial en asuntos penales entre los Estados miembros de la UE, incluidos los relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | وهذه القرارات الإطارية الثلاثة تهدف إلى تسهيل التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La cooperación judicial en asuntos penales demoró más en surgir que la cooperación en materia de aplicación de la ley. | UN | 8 - وكان التعاون القضائي في المسائل الجنائية أبطأ في الظهور بالمقارنة مع التعاون في إنفاذ القوانين. |
También ha de prestarse atención a la lucha contra el blanqueo de dinero y la promoción de la cooperación judicial en asuntos penales. | UN | كما يجب الاهتمام بمكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
Santo Tomé y Príncipe ha celebrado con Portugal, Cuba y Angola acuerdos bilaterales de cooperación judicial en materia penal. | UN | أبرمت سان تومي وبرينسيبي اتفاقات ثنائية مع البرتغال وكوبا وأنغولا تشمل التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
CONVENIO DE COOPERACION judicial en materia penal ENTRE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA. | UN | اتفاقية التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا ومملكة إسبانيا |
- Aprobar legislación que regule la cooperación judicial en cuestiones penales; | UN | - اعتماد تشريع يقضي بالتعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
28. La Sección de Asesoramiento Jurídico también ha preparado un instrumento de cooperación judicial en asuntos penales. | UN | 28- وتولى قسم المشورة القانونية إعداد أدوات بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
C. Sección II: cooperación judicial en asuntos penales | UN | جيم- الباب الثاني: التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
B. Cooperación judicial en asuntos penales | UN | باء - التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
B. Cooperación judicial en asuntos penales | UN | باء - التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
B. Cooperación judicial en asuntos penales | UN | باء - التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
La Decisión Marco se aplicó en Austria a través de la Ley de Cooperación judicial en asuntos penales con los Estados Miembros de la Unión Europea (UE-JZG). | UN | وقد نُفِّذ هذا القرار الإطاري في النمسا من خلال قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En relación con los Estados miembros de la Unión Europea, esos equipos están regulados por los artículos 60 y siguientes de la Ley de Cooperación judicial en asuntos penales con los Estados Miembros de la Unión Europea. | UN | وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Aunque existen muchos modos de cooperación oficial y oficiosa entre los Estados, la cooperación judicial en asuntos penales, por el hecho de requerir el consentimiento de los Estados, se basa con frecuencia en relaciones oficiales establecidas mediante tratados. | UN | ورغم وجود الكثير من وسائط التعاون الرسمي وغير الرسمي بين الدول فإن كون التعاون القضائي في المسائل الجنائية يتطلَّب موافقة الدول إنما يعني أنه كثيراً ما يرتكز على علاقات تعاهدية رسمية. |
B. Cooperación judicial en asuntos penales | UN | باء- التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
B. Cooperación judicial en asuntos penales | UN | باء- التعاون القضائي في المسائل الجنائية |
ACUERDO DE COOPERACIÓN judicial en materia penal ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY. | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي |
CONVENIO DE COOPERACIÓN judicial en materia penal ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY. | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية |
En el derecho suizo se prevé expresamente la obligación de celeridad por lo que respecta a la tramitación de las solicitudes de cooperación judicial en materia penal. | UN | ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
Egipto Convenio relativo a la cooperación judicial en materia penal y a la extradición, firmado el 22 de marzo de 1989 | UN | مصر اتفاقية تتعلق بالتعاون القضائي في المسائل الجنائية والتسليم، وقعت في 22/3/1989 |
110. La preocupación y el compromiso de Colombia en la lucha contra el terrorismo se evidencia en que el Estado es parte en varias convenciones internacionales sobre terrorismo y en un elevado número de tratados bilaterales de cooperación judicial en materia penal. | UN | 110 - يتضح اهتمام كولومبيا والتزامها بتدابير مكافحة الإرهاب في كونها طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولي المتعلقة بالإرهاب وفي العديد من المعاهدات الثنائية بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
Además de negociar un acuerdo sobre cooperación judicial en cuestiones penales (asistencia jurídica recíproca/extradición) con los Estados Unidos, la Unión Europea está interesada en establecer una cooperación judicial con otros países más y mediante organizaciones internacionales. | UN | بالإضافة إلى التفاوض على التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة (المساعدة القضائية المتبادلة/تسليم المجرمين)، فإن الاتحاد الأوروبي مهتم بإقامة تعاون قضائي مع عدد من البلدان الأخرى وعن طريق المنظمات الدولية. |