"القضائي في هايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • judicial de Haití
        
    • de justicia de Haití
        
    • judicial en Haití
        
    • judicial haitiano
        
    La necesaria reforma del sistema judicial de Haití es, sin lugar a dudas, esencial. UN والواضح أن الإصلاح الضروري للنظام القضائي في هايتي أصبح مسألة حتمية.
    " La necesaria reforma del sistema judicial de Haití es, sin lugar a dudas, una necesidad imperiosa. UN " والواضح أن الإصلاح الضروري للنظام القضائي في هايتي أصبح مسألة حتمية.
    Entretanto, el fortalecimiento del sistema judicial de Haití exige la adopción de reformas jurídicas por las autoridades haitianas y de un programa sistemático de fomento de la capacidad, con apoyo internacional, en que se combinen la formación académica y la capacitación en el empleo. UN وفي الوقت نفسه يتطلب تعزيز النظام القضائي في هايتي اعتماد السلطات الهايتية إصلاحات قانونية، ووضع برنامج دعم منتظم ومدعوم دوليا لبناء قدرات المهنيين، يجمع بين التدريب الأكاديمي والعملي.
    En general se considera que la administración de justicia de Haití necesita con apremio una gran reforma. UN ٢٣ - من المقبول على نطاق كبير أن النظام القضائي في هايتي في حاجة عاجلة إلى اصلاح واسع المدى.
    La reforma judicial en Haití es una cuestión que seguirá siendo importante durante bastante tiempo. UN ٤٢ - وسيستمر اﻹصلاح القضائي في هايتي في كونه موضوعا هاما لفترة طويلة.
    El sistema judicial haitiano carece de todo: recursos, personal competente, independencia, estatura y honradez. UN والجهاز القضائي في هايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفاء، والاستقلال، وروح المبادرة، والنزاهة.
    En su primera reunión con el nuevo Presidente del Tribunal, el Experto independiente pudo comprobar la seriedad y la determinación de los jueces para participar en el restablecimiento de la credibilidad del sistema judicial de Haití. UN وقد تسنى للخبير المستقل، في لقائه الأول برئيس المحكمة الجديد، أن يقف على جدية القضاة وعزمهم على المشاركة في استعادة مصداقية الجهاز القضائي في هايتي.
    Expresamos nuestro agradecimiento a la MICIVIH por su valiosa labor destinada a mejorar el respeto de los derechos humanos mediante el suministro de asistencia y mediante la supervisión de la fuerza de policía, de la administración penitenciaria, del sistema judicial y de la Oficina del Defensor del Pueblo, a fin de consolidar la democracia y ayudar a reformar y fortalecer el sistema judicial de Haití. UN ونعرب عن تقديرنا للبعثة المدنية الدولية المشتركة على ما قامت به من عمل قيﱢم يهدف إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، عن طريق مراقبة الأداء وتقديم المساعدة التقنية إلى قوة الشرطة وإدارة السجون ونظام العدالة ومكتب المظالم، من أجل ترسيخ الديمقراطية والمساعدة في إصلاح وتقوية الجهاز القضائي في هايتي.
    De manera similar, se ha reconocido la importancia de establecer una fuerza de policía nacional profesional, independiente y plenamente operativa para consolidar la democracia y revitalizar el sistema judicial de Haití y para el mantenimiento de un entorno seguro y estable necesario para realizar actividades de desarrollo y democráticas. UN ٥٥ - كما جرى التسليم بأن اكتساب الشرطة الوطنية طابع الاحتراف وتمتعها بما يضمن لها أن تكون قائمة بذاتها وأن تؤدي مهامها على الوجه الكامل، من العناصر المهمة لتدعيم الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي في هايتي وللحفاظ على المناخ اﻵمن والمستقر اللازم للاضطلاع باﻷنشطة اﻹنمائية والديمقراطية.
    La evaluación de la situación del ex Primer Ministro, Yvon Neptune, indicaba que hasta que el sistema judicial de Haití no se reformara (véase infra), seguiría habiendo violaciones de los derechos humanos, concretamente en lo que respecta al debido proceso. UN 44 - وأثار تقييم حالة إيفون نيبتون، رئيس الوزراء السابق، القلق من أن تستمر انتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة على صعيد اتباع الإجراءات القانونية الواجبة، ما لم يتم إصلاح النظام القضائي في هايتي (انظر أدناه).
    La Sección de Jurisdicciones Modelo trabajará en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití para verificar que se apliquen con rapidez las medidas necesarias para poner en marcha el modelo de organización de los tribunales de modo que se tenga un efecto inmediato en la mejora del funcionamiento del sistema judicial de Haití y aumentar el acceso a la justicia en todo el país. UN 66 - سيعمل قسم الولايات القضائية النموذجية بشكل وثيق مع حكومة هايتي في تتبع التقدم المحرز نحو الانتهاء في الوقت المحدد من تنفيذ الولايات القضائية النموذجية التي يراد لها أثر فوري على تحسين سير عمل النظام القضائي في هايتي وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في جميع أنحاء البلد.
    Quiero recordar que el poder judicial en Haití es un órgano estatal que actúa con toda independencia respecto del ejecutivo. UN أود أن أذكِّر بأن الفرع القضائي في هايتي جهاز من أجهزة الدولة يعمل باستقلالية تامة عن الفرع التنفيذي.
    44. El Sr. BUERGENTHAL elogia a la delegación por el entusiasmo y dedicación con que ha implantado la capacitación de derechos humanos y por el mejoramiento del sistema judicial en Haití. UN ٤٤ - السيد بيورجنتال: أثنى على الوفد لحماسه والتزامه بإدخال التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وبتحسين النظام القضائي في هايتي.
    70. Aparte de la urgencia humanitaria, el Experto independiente recuerda que las tres leyes aprobadas en 2007 sobre la reforma de la justicia deberían constituir el cimiento de la reconstrucción del sistema judicial en Haití. UN 70- وخارج نطاق حالات الطوارئ الإنسانية، يشير الخبير المستقل إلى أن القوانين الثلاثة التي أقرت عام 2007 بشأن إصلاح العدالة ينبغي أن تشكل القاعدة التي تقوم عليها إعادة بناء النظام القضائي في هايتي.
    No obstante, los progresos logrados podrían quedar en nada si no se lleva a cabo una reforma en profundidad para poner fin al anacronismo que impone el sistema judicial haitiano. UN بيد أن التقدم المحرز قد يزول تماما إذا لم تجر عملية اصلاح عميق لوضع حد للفوضى السائدة في النظام القضائي في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus