"القضاة الدائمين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los magistrados permanentes del
        
    • magistrado permanente del
        
    • los magistrados permanentes en
        
    • de magistrados permanentes del
        
    • los magistrados permanentes de
        
    • los jueces permanentes del
        
    • los jueces permanentes de
        
    • magistrados permanentes de los
        
    • magistrados en régimen de dedicación exclusiva en
        
    Acogemos con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de permitir la asignación de magistrados ad lítem de reserva para servir en el Tribunal para la ex Yugoslavia, así como la decisión del Consejo y de la Asamblea General de prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    La lista de candidatos a un puesto de magistrado permanente y el procedimiento para la elección de los magistrados permanentes del Tribunal figuran a continuación. UN 7 - وترد أدناه قائمة المرشحين لشغل منصب القاضي الدائم وإجراءات انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة.
    El Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes y que para la elección de los magistrados permanentes del Tribunal se aplique el artículo 151 del reglamento de la Asamblea General. UN ويقترح الأمين العام اتباع هذه السوابق وتطبيق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة.
    La lista de candidatos a magistrado permanente del Tribunal Internacional para Rwanda es la siguiente: UN 11 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا:
    Se debería evitar la sustitución de los magistrados permanentes en esta coyuntura crítica de la vida del Tribunal. UN ويجب تفادي استبدال القضاة الدائمين في هذه الفترة الحرجة في فترة حياة المحكمة.
    Habiendo examinado las candidaturas para ocupar los cargos de magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا،
    Al igual que en el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, los magistrados ad lítem integrarán las secciones junto con los magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia. UN وعلى غرار المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، سيجلس القضاة المخصصون بمعية القضاة الدائمين في أقسام الدائرة الابتدائية.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    Recuerda a este respecto que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados permanentes del Tribunal prestarán sus servicios en régimen de dedicación exclusiva y, por tanto, no podrán dedicarse a ninguna otra ocupación de carácter profesional mientras desempeñen su cargo. UN وتذكر في هذا الصدد أن القضاة الدائمين في المحكمة، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لروندا، عليهم أن يعملوا على أساس متفرغ ولذلك فلا يجوز لهم العمل في أي وظيفة ذات طابع مهني خلال فترة ولايتهم.
    49. Subraya que los tres magistrados ad lítem nombrados para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas tendrán todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal y se los designará únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009; UN 49 - تشدد على أن الخاصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع صلاحيات القضاة الدائمين في المحكمة وأنهم لن يُعيّنوا إلا لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    A falta de una disposición en tal sentido, se requeriría la aprobación del Consejo de Seguridad, como órgano del que depende el Tribunal, y de la Asamblea General, como órgano que elige a sus magistrados, para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    En su carta, el Presidente del Tribunal recuerda que el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal finalizará el 24 de mayo de 2007. A ese respecto señala que existen varios procesos en curso con múltiples acusados ante el Tribunal, que probablemente continúen más allá de esa fecha. UN ويشير رئيس المحكمة، في رسالته، إلى أن فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة سوف تنتهي في 24 أيار/مايو 2007، ويذكر، في هذا الصدد أن هناك عددا من المحاكمات التي يُمثل في كل منها عدة متهمين والتي تجري الآن أمام المحكمة، يرجح أن تستمر إلى ما بعد هذا التاريخ.
    Al no existir ninguna disposición en ese sentido, se necesitará la aprobación del Consejo de Seguridad, como órgano del que depende el Tribunal, y la Asamblea General, como órgano que elige a sus magistrados, para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    También les informó de que estaban facultados, si así lo deseaban, para proponer a un candidato o candidatos que fueran de la misma nacionalidad que un magistrado permanente del Tribunal Internacional. UN وأبلغها أيضا بأنه يجوز لها، إذا ما رغبت في ذلك، أن تسمي مرشحا أو مرشحين ينتمون إلى جنسية أحد القضاة الدائمين في المحكمة الدولية.
    La lista de candidatos a magistrado permanente del Tribunal Internacional para Rwanda y los procedimientos de elección de esos magistrados figuran a continuación. UN 10 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا، مع بيان بالإجراء الخاص بانتخاب هؤلاء القضاة.
    d) Expiración del mandato de los magistrados permanentes en noviembre de 2005 UN (د) انتهاء مدة ولاية القضاة الدائمين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Habiendo examinado las candidaturas para ocupar los cargos de magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا،
    Asimismo, será necesario prorrogar los mandatos de los magistrados permanentes de la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2010 para que puedan concluir sus casos de apelación. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في دائرة الاستئناف إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، للبت في قضايا الطعون المعروضة عليهم.
    Se pidió asimismo que todos los jueces permanentes del Tribunal de Apelación formularan declaraciones sobre, entre otras cosas, su pertenencia a los comités que se enumeraban en la carta, al tiempo que se informaba de que la celebración de cualquier vista sin que se hubieran cumplido estos requisitos daría lugar a reclamaciones por daños cuantiosos. UN كما طالبوا، بعدة أمور منها، الحصول على بيانات من جميع القضاة الدائمين في محكمة الاستئناف بشأن مشاركتهم في اللجان المبينة في الرسالة، تنص على أن مخالفة أي محاكمة لأي شرط من الشروط المذكورة من شأنها أن تؤدي الى تقديم مطالبات بتعويضات كبيرة.
    En 1999, 26% de los jueces permanentes de los tribunales administrativos de competencia general eran mujeres, frente a 74% de hombres. UN في عام 1999، شكلت النساء 26 في المائة من القضاة الدائمين في المحاكم الإدارية العامة مقابل نسبة الرجال البالغة 74 في المائة.
    Además, los magistrados permanentes de los Tribunales tienen derecho a recibir prestaciones de jubilación de conformidad con las condiciones del servicio y remuneración de los magistrados de los Tribunales. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن القضاة الدائمين في المحكمة مؤهلون لاستحقاقات التقاعد وفقا لشروط الخدمة والتعويض التي تنظم عمل قضاة المحكمتين.
    Número de magistrados en régimen de dedicación exclusiva en cada lugar de destino UN عدد القضاة الدائمين في كل مركز من مراكز العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus