"القضايا التي تُعرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los casos presentados
        
    • incoados ante
        
    • los casos sometidos
        
    Se inscribe en las categorías I, III y V aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La detención de Cao Maobing en un hospital psiquiátrico es arbitraria, está en contraposición con el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la Categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Coronel Bertrand Mamour es arbitraria porque viola lo dispuesto en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y entra en la categoría I de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان العقيد برتران مامور من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi es arbitraria porque viola el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que Jordania es parte, y entra dentro de la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضم إليه الأردن كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Zhiya Kassem Khammam al Hussain viola el artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y entra en la categoría I de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile y Gustavo Robles López es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de las 19 personas únicamente por disentir entra pues en la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi es arbitraria porque viola los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y entra en las categorías I y III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Chamia corresponde pues a la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، فإن حرمان السيد شامية من الحرية يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Issam Rashed Hasan Ashqar es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que es parte Israel, y corresponde a la categoría III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عصام راشد حسن الأشقر من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضمة إليه إسرائيل كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    a) La verificación de las recomendaciones de la División de Servicios Médicos en todos los casos presentados alegando problemas médicos; UN (أ) التحقق من توصيات شعبة الخدمات الطبية بشأن جميع القضايا التي تُعرض بناءً على أنها حالات طبية؛
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Qarni es arbitraria por cuanto se inscribe en la categoría I aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن الفريق العامل يستنتج أن حرمان السيد القرني من حريته هو إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Guo Quan es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان غوو تسوان من حريته تعسفي لكونه يخالف أحكام المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La detención de Wang Wanxing en un hospital psiquiátrico es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Khaled Jaradat es arbitraria porque contraviene lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد خالد جرادات من حريته تعسفي، لأنه يخل بالمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمْن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Ayub Masih es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la Categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados el Grupo de Trabajo. UN إن حرمان أيوب مسيح من حريته تعسفي، لأنه يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Mustapha Adib es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان مصطفى أديب من حريته تعسفي، لأنه يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Abassi Madani y Ali Benhadj es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عباسي مدني والسيد علي بلحاج من حريتهما تعسفي، لأنه يخلّ بأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Aung San Suu Kyi es arbitraria, infringe los artículos 9, 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y cae dentro de las Categorías II y III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان آونغ سان سو كيي من الحرية تعسفي، لأنه يخل بالمواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Guía de procedimientos incoados ante el Tribunal UN بــاء - دليل إجراءات القضايا التي تُعرض على المحكمة
    39. El Grupo de Trabajo considera que el derecho del Sr. Sannikov a un juicio imparcial fue coartado sustancialmente y que su privación de libertad corresponde a la categoría III aplicable a los casos sometidos a la consideración del Grupo de Trabajo. UN 39- ويرى الفريق العامل أن حق السيد سنّيكوف في محاكمة عادلة انتُهك انتهاكاً جسيماً وأن حرمانه من الحرية يندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus