Plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado | UN | خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر |
La primera se refiere al análisis del grado en que se tienen en cuenta las cuestiones de género en los presupuestos locales y nacionales. | UN | والمجال الأول هو تحليل درجة قيام الميزانيات الوطنية والمحلية بأخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار. |
Informe del Secretario General sobre el plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado | UN | تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر |
Se ha incorporado una perspectiva de género en el noveno plan quinquenal de la India, con apoyo de las organizaciones locales de mujeres. | UN | إدراج القضايا الجنسانية في الخطة الخمسية التاسعة للهند بدعم من المنظمات النسائية المحلية. |
El objetivo era establecer redes para poder avanzar en lo relativo a las cuestiones de género en la esfera de la ciencia y la tecnología. | UN | وكان الغرض من إنشائها إقامة شبكات من أجل إحراز تقدم بصدد القضايا الجنسانية في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Se han aprobado nuevas medidas legislativas y se ha procedido a la revisión de las leyes más antiguas a fin de incorporar las cuestiones de género en las políticas y programas nacionales. | UN | واعتمدت تشريعات جديدة ونقحت القوانين القديمة لإدماج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية. |
No obstante, los llamamientos unificados de las Naciones Unidas subrayan la necesidad de comprender mejor las cuestiones de género en respuesta a las crisis. | UN | غير أن نداءات الأمم المتحدة الموحدة تبرز الحاجة إلى تحسين فهم القضايا الجنسانية في التصدي للأزمات. |
Fondo Fiduciario de Suecia para incorporar las cuestiones de género en el Informe sobre Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano | UN | الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية |
Australia y Nueva Zelandia han integrado las cuestiones de género en los programas de desarrollo regional. | UN | وقد أدرجت أستراليا ونيوزيلندا القضايا الجنسانية في برامج التنمية الإقليمية. |
Por consiguiente, el Plan establece la base para la ulterior incorporación de las cuestiones de género en la labor del Departamento. | UN | وترسي بالتالي القاعدة للنظر في القضايا الجنسانية في إطار أعمال الإدارة في المستقبل. |
Existe un comité directivo, compuesto por representantes de todo el sector público, que se encarga de incorporar las cuestiones de género en todas las esferas gubernamentales. | UN | وتتولى لجنة توجيهية مكونة من القطاع العام بكامله مسؤولية تعميم القضايا الجنسانية في جميع مجالات الحكومة. |
El MoAMEC se encarga de facilitar y coordinar la integración de las cuestiones de género en el Programa Nacional de Gobierno Descentralizado SEILA. | UN | وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا. |
Se ha movilizado a los profesionales de los medios para que destaquen las cuestiones de género en su labor. | UN | وجرت تعبئة المشتغلين بوسائط الإعلام لتسليط الضوء على القضايا الجنسانية في أعمالهم. |
Por consiguiente, es posible mejorar el bienestar de la mujer mediante la utilización de un mecanismo de política que incorpore las cuestiones de género en las estrategias comerciales. | UN | ومن ثم، يمكن تحسين أحوال المرأة باستخدام آلية سياسة لتعميم القضايا الجنسانية في الاستراتيجيات التجارية. المراجع |
Mayor conciencia entre los principales agentes estratégicos y los asociados acerca de las cuestiones de género en las ciudades, y más actividades al respecto. | UN | زيادة الوعي والعمل بشأن القضايا الجنسانية في المدن لدى الأطراف الفاعلة والشركاء الرئيسيين. |
:: La formación de una asociación de agricultoras para abordar las cuestiones de género en el sector agrícola. | UN | :: تشكيل ' رابطة النساء في الزراعة` لمعالجة القضايا الجنسانية في القطاع الزراعي؛ |
Acoge con beneplácito los esfuerzos encaminados a incorporar una perspectiva de género en el plan de acción nacional y en el plan nacional de desarrollo. | UN | وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية. |
27F.17 En el ámbito de la incorporación de una perspectiva de género en las actividades, la Sección de Gestión de Recursos Humanos: | UN | 27 واو - 17 وسيضطلع قسم إدارة الموارد البشرية، في مجال إدراج القضايا الجنسانية في الأنشطة الرئيسية، بما يلي: |
Incorporación sistemática de la perspectiva de género en las políticas y programas ambientales | UN | إدراج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج البيئية |
Una de las principales funciones que cumple la Oficina de la mujer (OFW) del Gobierno australiano consiste en cerciorarse de que en todas las áreas del Gobierno de Australia se continúen tomando en cuenta las cuestiones de género a la hora de elaborar y ejecutar políticas y programas. | UN | ومن الأدوار الهامة التي يضطلع بها مكتب الحكومة الأسترالية للمرأة، ضمان أن تواصل الحكومة الأسترالية بأسرها أخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار لدى رسم وتنفيذ السياسات والبرامج. |
La Oficina de Cuestiones de Género asesora sobre la incorporación de la cuestión del género en el mandato y las actividades de los diversos componentes de la Misión. | UN | 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة. |
:: Seguir realizando esfuerzos para alentar a las partes en los conflictos a incorporar a la mujer a las negociaciones de cesación de fuego y de paz e incluir las cuestiones relacionadas con el género en el proceso de paz, y en los acuerdos de paz; | UN | :: مواصلة الجهود لتشجيع أطراف الصراعات على إشراك المرأة في مفاوضات وقف إطلاق النار والسلام، وإدراج القضايا الجنسانية في عمليات السلام وكذلك في اتفاقات السلام؛ |
cuestiones de género en la medición del trabajo | UN | القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر |
A pesar de esos logros concretos, se prestó una atención mucho menor a la inclusión de consideraciones relativas a la situación especial de la mujer en otros proyectos y programas. | UN | ورغم هذه الإنجازات المحددة، لم يول إلا اهتمام قليل جدا لمراعاة القضايا الجنسانية في المشاريع والبرامج الأخرى. |
La Cátedra en Género de la Universidad Gamal Nasser está activa y fortalecida; | UN | عُزز كرسي القضايا الجنسانية في جامعة جمال عبد الناصر وهو يعمل حالياً؛ |
2. Las cuestiones relativas al género en la labor de los relatores temáticos, los representantes especiales y otros mecanismos de derechos humanos | UN | 2 - القضايا الجنسانية في عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة والممثلين الخاصين وآليات حقوق الإنسان الأخرى |