"القضايا العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestiones generales
        
    • proposiciones generales
        
    • cuestiones de carácter general
        
    • cuestiones sistémicas
        
    • los asuntos públicos
        
    • temas generales
        
    • los problemas generales
        
    • Asuntos generales
        
    • cuestiones comunes
        
    • cuestiones genéricas
        
    • de problemas sistémicos
        
    • cuestiones intersectoriales
        
    • de las cuestiones públicas
        
    Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    En el párrafo 3 se pone fin al presente informe anual con la exposición de la política de competencia respecto de algunas cuestiones generales. UN وستوصف في الفقرة ٣ سياسة المنافسة المتعلقة ببعض القضايا العامة وبها نختتم هذا التقرير السنوي.
    En consecuencia, el Consejo Económico y Social debería examinar varias cuestiones generales pertinentes a la labor de las comisiones. UN ولذلك، هناك عدد من القضايا العامة المتصلة بكل أعمال تلك اللجان ينبغي أن يتصدى لها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Anexo: Resumen de proposiciones generales 83 UN المرفق: ملخص القضايا العامة 91
    En la parte I de su informe, la Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre cuestiones de carácter general que surgen exclusivamente del informe de la Junta de Auditores. UN فقد علَّقت اللجنة في الجزء الأول من تقريرها على القضايا العامة الناشئة فقط عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    El tratamiento de estas cuestiones por la Comisión sería la única forma de fortalecer la coherencia de la UNCTAD y su labor respecto de las cuestiones sistémicas. UN ولن يتسنى تعزيز عمل الأونكتاد بشأن القضايا العامة والاتساق إلا إذا سُوّيت هذه المسائل على مستوى اللجنة.
    Los estudios representan investigaciones extensas y detalladas tanto sobre cuestiones generales como sobre poblaciones concretas ... UN وتمثل هذه الدراسات بحثا موسعا ومفصلا عن القضايا العامة وعن مجموعات سكانية محددة.
    cuestiones generales relativas a las sanciones UN القضايا العامة ذات الصلة بالجزاءات
    Más bien, quiero plantear brevemente algunas cuestiones generales a fin de reflexionar sobre lo que creo es una preocupación común que se ha expresado en nuestras reuniones de ayer y de hoy. UN وأود أن أثير بإيجاز بعض القضايا العامة لأقدم ما أرى بأنه يمثل شاغلا مشتركا أعرب عنه في الجلسات التي عقدت أمس واليوم.
    i) cuestiones generales relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto UN `1` القضايا العامة المتعلقة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    También se trató de las cuestiones generales del cumplimiento planteadas en el informe del Comité. UN كما تطرق إلى القضايا العامة المتعلقة بالامتثال المطروحة في تقرير اللجنة.
    El informe actualizado aborda las cuestiones generales y específicas definidas en los artículos 1 a 16 de la Convención. UN ويتناول التقرير المستكمل القضايا العامة والخاصة في إطار المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية.
    3. cuestiones generales relacionadas con la aplicación UN ٣ - القضايا العامة المتصلة بالتنفيذ
    Anexo: Resumen de proposiciones generales 149 UN المرفق ملخص القضايا العامة 140
    Anexo I: Resumen de proposiciones generales 114 UN الأول - ملخص القضايا العامة 139
    Antes de exponer los resultados de la investigación, la Comisión debe ocuparse de una serie de cuestiones de carácter general y preliminar. UN وقبل أن تضع اللجنة استنتاجات تقصيها للحقائق، لا بد لها من أن تتناول بعض القضايا العامة والأولية.
    A nivel interno, el Ombudsman se reunió cada trimestre con el Secretario General y la Vicesecretaria General para señalar a su atención cuestiones sistémicas importantes. UN وعلى المستوى الداخلي، اجتمع أمين المظالم فصليا مع الأمين العام ونائبة الأمين العام لتسليط الضوء على القضايا العامة المهمة.
    Sólo una información equilibrada puede hacer que el público en general participe en los asuntos públicos en lugar de marginarse de ellos. UN فالمعلومات المتوازنة هي وحدها التي تدعو جمهور الناس إلى المشاركة في القضايا العامة بدلاً من إدارة ظهورهم لها.
    Dado que refleja una tendencia seria a convertir en inseparables las cuestiones de la población de los temas generales del desarrollo económico y social sostenible y el medio ambiente, este voluminoso documento constituye un paso adelante de largo alcance respecto a lo logrado en México hace diez años. UN إن هذا البرنامج الزاخر، الذي يجسد تحركا جادا لجعل قضايا السكان لا تنفصل عن القضايا العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وللبيئة، يمثل خطوة رئيسية أخرى إلى اﻷمام بعيدة اﻷثر تقوم على أساس نتائج المؤتمر الذي عقد في المكسيك قبل ١٠ سنوات.
    Oradores internacionales hablaron de los problemas generales a que todavía se enfrentan las mujeres que practican actividades deportivas. UN وتناولت متحدثات دوليات القضايا العامة التي لا تزال تواجه المرأة في ميدان الرياضة.
    La Junta puede investigar por propia iniciativa o a instancia de parte Asuntos generales que sean de su competencia. No se ocupa de casos concretos. UN وللمجلس، بمبادرة منه أو حين يطلب منه ذلك، التحقيق في القضايا العامة الواقعة في نطاق اختصاصاته.
    La sección V abarca varias cuestiones comunes de la ejecución de programas. UN ويغطي الجزء خامسا عددا من القضايا العامة المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Las cuestiones genéricas derivadas de estos documentos han sido sintetizadas por la OCE y figuran en el anexo II del presente informe. UN وقام المكتب بتوليف القضايا العامة المنبثقة من هذه الوثائق، وترد هذه القضايا في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    :: Determinación de problemas sistémicos respecto de la toma de decisiones por el personal directivo en misiones de mantenimiento de la paz y publicación de orientaciones basadas en la experiencia adquirida UN :: تحديد القضايا العامة المتعلقة بسلطة اتخاذ القرار المخولة للمديرين العاملين في بعثات حفظ السلام، وإصدار توجيهات استنادا إلى الدروس المستفادة
    En el presente capítulo se aborda el examen de varias cuestiones intersectoriales que, al parecer, precisan un análisis más profundo. UN ويطرح هذا الفصل للنظر عددا من القضايا العامة التي يبدو أنها تحتاج إلى مزيد من التحليلات.
    25. La libre comunicación de información e ideas acerca de las cuestiones públicas y políticas entre los ciudadanos, los candidatos y los representantes elegidos es indispensable para garantizar el pleno ejercicio de los derechos amparados por el artículo 25. UN ٢٥ - ولا بد لضمان التمتع التام بالحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥، من أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات واﻵراء بكل حرية حلو القضايا العامة والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus