"القضايا المتعلقة بالسياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestiones de política
        
    • cuestiones normativas
        
    • las cuestiones relativas a las políticas
        
    A veces no ha existido una colaboración adecuada en cuestiones de política relativas a diferentes esferas de actividad. UN وكان التعاون في مجالات التركيز المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات غير كاف في بعض الأحيان.
    A veces no ha existido una colaboración adecuada en cuestiones de política relativas a diferentes esferas de actividad; UN ولم يكن التعاون في مجالات التركيز المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات كافيا في بعض الأحيان.
    Se procedería también de esta forma para que los miembros del Comité Mixto comunicasen sus opiniones sobre cuestiones de política al Comité Especial. UN وسيستخدم هذا اﻷسلوب أيضا لتمكين أعضاء المجلس من إبلاغ آرائهم بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات إلى اللجنة الخاصة.
    En segundo lugar se identificó el ámbito de las cuestiones normativas generales. UN أما المجال الواسع الثاني المحدد فيتمثل في القضايا المتعلقة بالسياسات العالمية.
    En esas reuniones se abordan cuestiones de política, planificación, estrategia y ejecución. UN وتتناول هذه الاجتماعات القضايا المتعلقة بالسياسات والتخطيط والاستراتيجيات والتنفيذ.
    Cuestiones de política: Energía y medio ambiente Gestión de productos químicos Turismo y medio ambiente UN القضايا المتعلقة بالسياسات: الطاقة والبيئة إدارة المواد الكيميائية السياحة والبيئة
    Módulo 2 sobre la economía de la información: cuestiones de política UN وحدة التدريب 2 بشأن اقتصاد المعلومات: القضايا المتعلقة بالسياسات العامة
    No se ocupa de la evaluación de cuestiones de política y no formula recomendaciones de esa índole. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    No se ocupa de la evaluación de cuestiones de política y no formula recomendaciones de esa índole. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    No se ocupa de la evaluación de cuestiones de política y no formula recomendaciones de esa índole. UN ولا يُقيّم القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    No se ocupa de la evaluación de cuestiones de política y no formula recomendaciones de esa índole. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    Todas las semanas se celebran reuniones de un equipo de tareas del personal directivo encargado de las emergencias complejas, en las que se examinan cuestiones de política y cuestiones operacionales, incluidas la seguridad del personal y las actividades en la sede para hacer frente a emergencias. UN وتجتمع أسبوعيا فرقة عمل تنظيمية رفيعة المستوى بشأن حالات الطوارئ المركبة لتناول القضايا المتعلقة بالسياسات والقضايا التنفيذية، بما في ذلك أمن الموظفين ومعالجة المقر لحالات الطوارئ.
    Luego, estos exámenes constituirían el punto de partida para determinar las cuestiones de política que debieran someterse a la consideración de la Asamblea General, tal como se propuso en el párrafo 67 supra. UN ويمكن أن تصبح هذه الاستعراضات بعد ذلك، أساسا لتحديد القضايا المتعلقة بالسياسات التي تنظر فيها الجمعية العامة على نحو ما سبق اقتراحه في الفقرة ٦٧ أعلاه.
    Por esta razón, la Comisión pide al Secretario General que indique claramente las cuestiones de política que exijan la atención de la Asamblea General. UN ولما كان الأمر كذلك، فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يوضح تلك القضايا المتعلقة بالسياسات التي تتطلب اهتمام الجمعية العامة.
    Puesto que ambas evaluaciones entrañan duplicación, se ha adoptado un enfoque integrado de las conclusiones y recomendaciones, que abarca una amplia gama de cuestiones de política y que pone de manifiesto la importancia de un enfoque basado en la comunidad. UN ونظراً لطبيعة هذه العمليات المتداخلة، تم اعتماد نهج متكامل إزاء نتائجها وتوصياتها، وهو يغطي مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالسياسات العامة، وسلّط هذا النهج الضوء على أهمية النهج المجتمعي.
    No se extienden a las operaciones financieras, ni duplican de otra forma las funciones de las auditorías internas y externas; tampoco tratan las cuestiones de política o estrategia, que se abordan por medio de exámenes o evaluaciones operacionales específicamente acordados siempre que se necesiten. UN ولا يشمل التفتيش العمليات المالية أو يسبب بطرقٍ أخرى ازدواجية في مهام مراجعي الحسابات الداخلية والخارجية؛ كما أنه لا يتناول القضايا المتعلقة بالسياسات أو الاستراتيجيات التي تعالج، حسب الاقتضاء، من خلال استعراضاتٍ تنفيذية أو تقييماتٍ يتفق عليها تحديداً.
    Se encomendó al Comité de Alto Nivel sobre Programas que siguiera adelante con su trabajo sobre cuestiones normativas generales y que presentara propuestas para que la Junta las estudiara acerca del orden de las cuestiones que se tratarían en futuros períodos de sesiones de la Junta. UN وكُلفت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالمضي في عملها بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات العالمية وتقديم اقتراحات بشأن تسلسل القضايا لينظر فيها المجلس في دوراته المقبلة.
    Las comisiones permanentes se ocupan de las cuestiones normativas y de fomentar el consenso, mientras que los grupos de trabajo especiales efectúan el examen técnico a fondo de cuestiones nuevas e incipientes que influyen en el desarrollo o de aspectos nuevos de problemas antiguos que requieren un estudio técnico detallado. UN وتركز اللجان الدائمة على القضايا المتعلقة بالسياسات وبناء توافق اﻵراء، بينما تضطلع اﻷفرقة العاملة المخصصة بدراسة تقنية متعمقة للقضايا الجديدة والناشئة التي يكون لها أثر على التنمية، أو للجوانب الجديدة، من المشاكل القديمة العهد التي تتطلب دراسة تقنية مفصلة.
    Las comisiones permanentes se ocupan de las cuestiones normativas y de fomentar el consenso, mientras que los grupos de trabajo especiales efectúan el examen técnico a fondo de cuestiones nuevas e incipientes que influyen en el desarrollo o de aspectos nuevos de problemas antiguos que requieren un estudio técnico detallado. UN وتركز اللجان الدائمة على القضايا المتعلقة بالسياسات وبناء توافق اﻵراء، بينما تضطلع اﻷفرقة العاملة المخصصة بدراسة تقنية متعمقة للقضايا الجديدة والناشئة التي يكون لها أثر على التنمية، أو للجوانب الجديدة، من المشاكل القديمة العهد التي تتطلب دراسة تقنية مفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus