"القضايا المتعلقة بنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cuestiones de
        
    • las cuestiones relativas al
        
    • cuestiones relacionadas con el
        
    Es necesario un centro de coordinación individualizable dentro del sistema de las Naciones Unidas para coordinar las Cuestiones de género. UN وقال إن هناك حاجة لجهة تنسيق يمكن تحديدها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    El nombramiento de la Asesora Especial en Cuestiones de Género constituye un adelanto. UN وقالت إن تعيين المستشارة الخاصة في القضايا المتعلقة بنوع الجنس تعتبر خطوة إلى اﻷمام.
    Cuestiones de género y adelanto de la mujer UN القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة
    Tomando en cuenta el mandato y la misión del UNIFEM, cabe esperar que todos los miembros del grupo estén familiarizados con las cuestiones relativas al género y que éste sea un aspecto esencial de su especialidad técnica. UN وبالنظر الى ولاية الصندوق والمهمة الموكلة اليه، فإن من المتوقع أن يكون جميع أعضاء الفريق مطلعين على القضايا المتعلقة بنوع الجنس وأن يشكل ذلك جانبا أساسيا من تخصصاتهم التقنية.
    Esa conferencia congregó a igual número de hombres y mujeres de más 80 parlamentos e intensificó nuestros esfuerzos para poner de relieve las cuestiones relativas al género, sobre todo en la esfera política. UN وقد جمع المؤتمر عددا متساويا من النساء والرجال من أكثر من ٨٠ برلمانا وكثف جهودنا لتسليط الضوء على القضايا المتعلقة بنوع الجنس، لا سيما في المجال السياسي.
    Los asesores sobre cuestiones relacionadas con el género en las oficinas exteriores procurarían una mayor incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las actividades principales. UN والمستشارون في مجال الفوارق بين الجنسين سيتيحون زيادة إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Los asesores sobre cuestiones relacionadas con el género en las oficinas exteriores procurarían una mayor incorporación de las cuestiones relacionadas con el género en las actividades principales. UN والمستشارون في مجال الفوارق بين الجنسين سيتيحون زيادة إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Los comités especializados también habían resultado beneficiosos para promover Cuestiones de género y patrocinar leyes. UN وقد أثبتت اللجان المتخصصة لترويج القضايا المتعلقة بنوع الجنس ولﻹشراف على التشريعات فائدتها أيضا.
    - Coordinar la capacitación y educación en Cuestiones de género de todo el personal de los departamentos; UN ● تنسيق تدريب جميع الموظفين على القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتوعيتهم بها داخل الوزارات؛
    1992 Las Cuestiones de género en los países en desarrollo, Amsterdam. UN ١٩٩٢ القضايا المتعلقة بنوع الجنس في البلدان النامية، أمستردام.
    2. Cuestiones de género y adelanto de la mujer UN القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة
    C. Inclusión de Cuestiones de género en el proceso de planificación UN إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية التخطيط
    En segundo lugar, la falta de coordinación entre la formulación y la difusión de técnicas apropiadas para la incorporación de las Cuestiones de género en el proceso normativo. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    las cuestiones relativas al GENERO EN EL CONTEXTO DE LA FAMILIA UN القضايا المتعلقة بنوع الجنس واﻷسرة
    IV. las cuestiones relativas al GÉNERO EN EL CONTEXTO DE LA FAMILIA UN رابعا - القضايا المتعلقة بنوع الجنس واﻷسرة
    Ese glosario se dividirá en dos partes: una sobre conceptos sectoriales de las cuestiones relativas al género y otra sobre terminología relacionada con el género. UN وسيقسم المسرد الى جزأين: جزء عن المفاهيم القطاعية في القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وجزء آخر عن المصطلحات المتعلقة بنوع الجسن.
    45. El Comité ha expresado su voluntad de determinar las cuestiones relativas al género que se plantea en relación con cada uno de los artículos sustantivos del Pacto. UN 45- وأعربت اللجنة عن رغبتها في تحديد القضايا المتعلقة بنوع الجنس الناشئة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد.
    Actualmente el CIM está dedicado a integrar las cuestiones relativas al género en todas las esferas de las actividades humanas, y por ello está en condiciones de informar sobre las dificultades a los que deben hacer frente las mujeres que integran las comunidades de base. UN ويعمل المجلس حاليا على إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع مجالات الأنشطة الأساسية، ومن ثمَّ، فإن بمقدوره الإبلاغ عن الصعوبات التي تواجهها المرأة على مستوى القواعد الشعبية. العضوية
    En 2012, Vanuatu tomó la iniciativa de plantear cuestiones relacionadas con el género y el cambio climático. UN وفي عام 2012، قامت فانواتو بدور قيادي في إثارة القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتغير المناخ.
    La labor de la División está organizada en dos grupos relacionados con el análisis de problemas de género, la vigilancia y los servicios de asesoramiento en Cuestiones de género, y la coordinación de cuestiones relacionadas con el género y los derechos de la mujer. UN وينقسم عمل الشعبة الى مجموعتين متصلتين بتحليل ورصد القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بها، وتنسيق القضايا المتعلق بنوع الجنس وحقوق المرأة.
    Como complemento de la Plataforma de Acción de Beijing, Dinamarca había puesto empeño en que las cuestiones relacionadas con el género fueran un elemento central a todos los niveles de la sociedad. UN وفي إطار متابعة منهاج عمل بيجين، ركزت الدانمرك على جعل القضايا المتعلقة بنوع الجنس من القضايا الرئيسية على جميع أصعدة المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus