"القضية الهامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importante cuestión
        
    • importante tema
        
    • importante causa
        
    • tema tan importante
        
    • cuestión importante
        
    • la importante
        
    • importante asunto
        
    • cuestión tan importante
        
    • importantísima cuestión
        
    Sobre esa base, considero que existen condiciones favorables para llevar a feliz culminación las negociaciones sobre esa importante cuestión. UN واستنادا إلى ذلك، فإنني أعتبر أنه توجد الظروف المواتية لاختتام المفاوضات بنجاح حول تلك القضية الهامة.
    Desafortunadamente, no hemos logrado un acuerdo sobre la importante cuestión relativa al calendario para la retirada. UN ولﻷسف، أخفقنا في التوصل الى اتفاق بشأن القضية الهامة المتمثلة في الجدول الزمني لﻹنسحاب.
    Encomiamos las iniciativas tomadas por la Unión Europea para permitir que el OIEA examine esta importante cuestión. UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي لتمكين الوكالة من مناقشة هذه القضية الهامة.
    Deseo instar a los liberianos a que intensifiquen las consultas sobre este importante tema, con miras a lograr un consenso. UN وأنا أود أن أحثّ الليبريين على تكثيف المشاورات بشأن هذه القضية الهامة بهدف تحقيق توافق في الآراء.
    Estos tipos de cuestiones deben ser examinados en la labor de la Conferencia, por lo que hacemos un llamamiento a ésta para que contribuya al debate de esta importante cuestión. UN ولذا نناشد هذا المؤتمر اﻹسهام في مناقشة هذه القضية الهامة.
    Esperamos que la Conferencia se ponga pronto a trabajar en esta importante cuestión. UN وأملنا أن يضطلع المؤتمر قريبا بأعمال بشأن هذه القضية الهامة.
    Pasando al debate sobre el derecho del mar en esta Asamblea General, deseamos resaltar nuestra adhesión a un debate sobre esta importante cuestión en este foro. UN وإذ نعود إلى مناقشة قانون البحار في هذا المنتدى، أي الجمعية العامة، نود أن نشدد على اهتمامنا بمناقشة هذه القضية الهامة هنا.
    Confío en que este informe ayude a la Asamblea General a facilitar sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا التقرير سيساعد الجمعية العامة في تيسير مداولاتها حول هذه القضية الهامة.
    Esperamos que la Asamblea pueda adoptar una decisión sobre esta importante cuestión lo antes posibles. UN ونأمل في أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية الهامة في المستقبل القريب.
    Es hora de que la Cuarta Comisión reexamine esa importante cuestión. UN وقد حان الوقت ﻷن تلقي اللجنة الرابعة نظرة جديدة على هذه القضية الهامة.
    En consecuencia, en el presente informe se examina esta importante cuestión. UN ولذلك يحتوي هذا التقرير على مناقشة لهذه القضية الهامة.
    Esta importante cuestión merece seguir siendo examinada en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros foros pertinentes. UN وتتطلب هذه القضية الهامة مزيدا من الدراسة من قبل لجنة التنمية المستدامة في المنتديات اﻷخرى ذات الصلة.
    Confío en que el informe que acabo de presentar ayude a la Asamblea General en sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإنني لعلى ثقة من أن التقرير الذي قدمته توا، سوف يساعد الجمعية العامة في تسهيل مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة.
    El período extraordinario de sesiones podría ser un foro apropiado para seguir examinando esa importante cuestión. UN وقد توفر الدورة الاستثنائية محفلا مناسبا ﻹجراء مزيد من المناقشة لهذه القضية الهامة.
    Por lo tanto no los voy a reiterar ahora, pero si querría hacer hincapié en nuestra voluntad de celebrar un debate sobre esta importante cuestión. UN ولذا فلن أكررها اليوم. بيد أني أود أن أركز على استعدادنا للدخول في مناقشة حول هذه القضية الهامة.
    Por medio de este proyecto de resolución, el Movimiento de los Países No Alineados procura presentar sus opiniones sobre este importante tema. UN وحركة بلدان عدم الانحياز تود أن تطرح وجهات نظرها في هذه القضية الهامة من خلال مشروع القرار هذا.
    Encomio el compromiso de la Asamblea de seguir avanzando en este diálogo constructivo sobre este importante tema. UN وأود أن أُشيد بالتزامكم بدفع هذا الحوار البنَّـاء المتعلق بهذه القضية الهامة قدما.
    Creo que con esto se reconoce la contribución de mi país a la importante causa de la seguridad y del desarme en el mundo moderno. UN وأعدّ هذا اعترافاً بإسهام بلدي في القضية الهامة المتمثلة في الأمن ونزع السلاح في العالم الحديث.
    Esperamos que, habida cuenta de la posibilidad de consultas ulteriores sobre la cuestión el año próximo, se pueda llegar a un acuerdo general sobre este tema tan importante. UN ونأمل، نظرا لاحتمال إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه القضية في السنة المقبلة، أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على هذه القضية الهامة.
    Una cuestión importante era que los costos de disolventes con PCA alto limitarían su utilización. UN وشرح أن القضية الهامة هي أن تكاليف المذيبات ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي سوف تحد من استخدامها.
    Sin embargo, el Comité debía estudiar la cuestión detenidamente y dar su opinión y sugerencias sobre ese importante asunto relacionado con la Convención. UN بيد أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في المسألة بجدية وأن تقدم رأيها الخاص واقتراحاتها بشأن هذه القضية الهامة المتعلقة بالاتفاقية.
    En consecuencia, es vital realizar progresos multilaterales en una cuestión tan importante para el futuro de la humanidad. UN ولذا فمن المهم والحيوي إحراز تقدم على المستوى المتعدد اﻷطراف بشأن هذه القضية الهامة بالنسبة لمستقبل الجنس البشري.
    Confío en que el informe que acabo de presentar sea de ayuda a la Asamblea General en sus deliberaciones sobre esta importantísima cuestión. UN وإنني على ثقة بأن التقرير الذي عرضته من فوري سيساعد الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus