"القطارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trenes
        
    • tren
        
    • ferrocarril
        
    • ferroviarios
        
    • metro
        
    • ferroviario
        
    • ferroviarias
        
    • tráfico
        
    • los ferrocarriles
        
    • locomotoras
        
    • material rodante
        
    • medios de transporte
        
    El precintado de trenes en Uscice y en Priboj continúa sin ningún problema. UN وتتواصل عملية ختم القطارات في كل من أوسيشي وبريبوي دون مشاكل.
    En 2006 los trenes de salud transportaron a distintas regiones una ayuda humanitaria por un valor de 600 millones de sum. UN وفي عام 2006، نقلت القطارات الطبية هذه معونات إنسانية إلى مناطق شتى، بلغت قيمتها 600 مليون سوم أوزبكي.
    Si uno viaja en los trenes indios puede ver a la gente escuchando la radio ya saben, incluso desde sus celulares. TED إذا سافرتم في القطارات في الهند, يمكنكم رؤية الناس يستمعون إلى الراديو و تعلمون, حتى من هواتفهم المحمولة.
    Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. TED ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات.
    Y su hijo... tendría una madre que va por ahí robando trenes. Open Subtitles وذلك الصبي إبنك سيكون له أم تحوم حول سرقة القطارات
    Revisarán todos los trenes hacia el este. Open Subtitles ييفتشون كُلّ القطارات التي تَتوجّهُ شرقاً
    Son los trenes. El dinero no va impreso en papel. Es algodón. Open Subtitles إنها القطارات إن النقود الأمريكية ليست مطبوعة على أوراق أبداً
    Sí. Y la mañana de Navidad, les lanzamos piedras a los trenes. Open Subtitles نعم, ثم نستيقظ في صباح العيد ونرمي الأحجار على القطارات
    Así que, ¿quiere echar una mirada otra vez a ese horario de trenes? Open Subtitles إذا هل تريد أن تلقي نظرة أخرى على جدول القطارات ؟
    Apuesto a que no puedes jugar a los trenes y recitar la cuarta declinación sustantiva al mismo tiempo. Open Subtitles أراهن أنك لا يمكن أن تقوم به القطارات ويقرأ الأسماء الإنحراف الرابعة في نفس الوقت.
    Bueno, los coches de alquiler están alquilados, los trenes están llenos, y no hay vuelos hasta el martes. Open Subtitles ،حسناً، سيارت الأجرة قد تم تأجيرها القطارات معطلة، ولا يوجد رحلات طيران حتي يوم الثلاثاء
    Me gustaría que me dijiste que estabas en los trenes del modelo. Open Subtitles وأتمنى لكم أن قال لي أنت كانت في نموذج القطارات.
    Así que cuando me levanto a las 4:00 am para llevarte a través del desierto a un antiguo museo de trenes, Open Subtitles لذلك عندما استيقظت في 04: 00 لدفع لك عبر الصحراء إلى متحف القطارات العتيقة، لم يكن لديك ل؟
    A causa del saqueo de los trenes Georgia se endeudó con Armenia en más de 6.000 millones de rublos a precios de la época. UN فقد غدت جورجيا مدينة ﻷرمينيا ﺑ ٦ بلايين من الروبلات بأسعار ذلك الوقت بسبب نهيب القطارات.
    La ciudad tiene acceso únicamente por vía aérea y a veces se puede llegar en convoyes de trenes de Babanusa, que a menudo son saqueados. UN ولا يمكن الوصول الى البلدة إلا عن طريق الجو، وأحيانا بقوافل القطارات من بابونوسه، والتي تتعرض عادة للنهب.
    Conozco el método del asesino, elige a las víctimas en el tren. Open Subtitles أنا أعرف طريقة القاتل إنه يقوم باصطياد الشباب من القطارات
    Si el Santo Padre acude a la estación... como a San Lorenzo tras los bombardeos americanos... el tren no saldrá. Open Subtitles لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر
    Desde ese tiempo el tren ha ayudado al país a ser como es hoy. Open Subtitles منذ ذلك الوقت ساعدت القطارات في نشأت البلاد ووصولها إلى هذا الحال
    Los campamentos fueron situados en las rutas de ferrocarril para facilitar el transporte. Open Subtitles بنيت المعسكرات بحيث تمر داخلها طرق شبكة القطارات لتسهيل عملية النقل
    Ello incluirá el examen del transporte combinado, el cruce de fronteras y la asignación de trazados ferroviarios. UN وسيشمل ذلك النظر في تبسيط إجراءات النقل المشترك وعبور الحدود وتخصيص مسارات القطارات.
    Se han perpetrado actos terroristas contra el pueblo azerbaiyano en trenes, autobuses, embarcaciones y en el metro. UN ولقد تعرض الشعب الأذربيجاني لأعمال إرهابية ارتكبت في القطارات والحافلات والسفن والقطارات تحت الأرض.
    Se interrumpió el sellado de los trenes y el control del tráfico ferroviario se llevó a cabo contando los coches y comprobando las horas de paso. UN وعلق تشميع القطارين وأجريت مراقبة حركة القطارات بعد العربات ومراجعة مواعيد النقل.
    Los miembros de la Misión que trabajan con los trenes que atraviesan Bosnia y Herzegovina están satisfechos de la cooperación que les han brindado las autoridades ferroviarias. UN وأعضاء البعثة العاملين مع القطارات التي تجتاز البوسنة والهرسك راضون على تعاون سلطات السكك الحديدية معهم.
    Otra esfera prioritaria que la Red debe tratar es la de los ferrocarriles, puesto que ofrecen un lugar donde comunicar información y son lugares donde se cometen delitos. UN أما مجال اﻷولوية اﻵخر الذي ستتصدى له الشبكة فهو مجال القطارات ﻷنه يتيح حيزاً للخداع ولارتكاب الجرائم على السواء.
    La Red Nacional de Ferrocarriles de Uganda dispone de locomotoras y vagones de uso general adecuados. UN ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القطارات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة.
    El primer lugar, la red de ferrocarriles se disgregó, se descentralizó su administración y el material rodante fue repartido entre las distintas repúblicas. UN وفيما يخص السكك الحديدية، فقد تفككت الشبكة، وتحولت اﻹدارة إلى إدارة لا مركزية، وقسم مجموع القطارات بين الجمهوريات.
    Todos los medios de transporte que usamos, ya sean aviones, trenes, automóviles, bicicletas o caballos son reutilizables excepto los cohetes. TED كل وسيلة نقلٍ نستعملها سواء الطائرات أو القطارات أو السيارات أو الدراجات أو حتى الأحصنة يمكن إعادة استخدامها، لكن ذلك غير ممكن بالنسبة للصواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus