"القطاعي أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sectorial o
        
    • sectoriales o
        
    • sectores o
        
    • sectoriales y
        
    Se profundizó la aplicación del método programático a nivel sectorial o temático. UN وتعزز تطبيق النهج البرنامجي على المستوى القطاعي أو المواضيعي.
    En todas esas reuniones se trató una gran diversidad de temas de naturaleza sectorial o multidisciplinaria. UN وقد شملت كل الاجتماعات مجموعة متنوعة من المواضيع ذات الطابع القطاعي أو المتعدد الاختصاصات.
    Otros estudios han revelado que el capital público es generalmente productivo y aumenta la producción a nivel sectorial o nacional. UN وبيّنت دراسات أخرى أن رأس المال العام منتج عموماً ويحفز الإنتاج على الصعيد القطاعي أو الوطني.
    Tampoco serán suficientes los planes sectoriales o macroeconómicos que tengan en cuenta los intereses de la mujer. UN وليس كافيا وضع خطط تراعي عامل الجنس على الصعيد القطاعي أو الكلي.
    No obstante, como los costos de aplicación de las normas corrían por cuenta de las distintas empresas, el aumento de los costos que entrañaban la normas relativas a los procesos podía afectar a la competitividad de los sectores o de las empresas. UN بيد أنه طالما كانت المؤسسات تتحمل فرادى تكاليف الامتثال فالتكاليف المتزايدة المرتبطة بمعايير العمليات قد تؤثر على القدرة التنافسية على المستوى القطاعي أو مستوى المؤسسات.
    Para tal fin, los PAN se armonizan y se vinculan con las estrategias gubernamentales pertinentes a nivel sectorial o nacional y con los programas ordinarios de asistencia de los organismos de cooperación técnica y financiera. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتم تنسيق برامج العمل الوطنية وربطها بالاستراتيجيات الحكومية ذات الصلة على المستوى القطاعي أو الوطني، وببرامج المساعدة العادية لوكالات التعاون التقني والمالي؛
    8. Las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se describen en el párrafo 7 supra podrán emprenderse a escala nacional, sectorial o de proyectos. UN 8- يجوز الاضطلاع بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، المنصوص عليها في الفقرة 7 أعلاه، على الصعيد الوطني أو القطاعي أو على صعيد المشاريع.
    Podría perpetuar la aplicación de un enfoque sectorial o compartimentado a la solución de cuestiones relacionadas con las diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas en favor del bienestar de los seres humanos UN :: يمكن أن يستمر النهج القطاعي أو المتعلق بقضايا معينة في تسوية قضايا التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي لتحقيق الرفاهة للبشر
    Varias delegaciones observaron que en un instrumento internacional se podría prever el reconocimiento y la coordinación más amplios de las actividades en curso, que muchas veces eran limitadas en cuanto a su cobertura sectorial o geográfica. UN وأشارت عدة وفود إلى أن بإمكان الصك الدولي أن يُتيح الإقرار على نطاق أوسع بالجهود المبذولة وتنسيقَها، علما أن المدى القطاعي أو الجغرافي لهذه الجهود غالبا ما يكون محدودا.
    60. El programa de actividades comprende cuatro subprogramas, cada uno de los cuales tiene un alcance sectorial o temático claramente definido y ofrece a los órganos intergubernamentales y a la comunidad internacional una perspectiva global de la evolución de la situación en sus esferas de competencia. Al mismo tiempo, los cuatro subprogramas se complementan de diversas maneras. UN ٦٠ - ويتألف برنامج اﻷنشطة من أربعة برامج فرعية. ويعرف كل برنامج فرعي بوضوح النطاق القطاعي أو الموضوعي ويقدم للهيئات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي منظورا عاما بشأن التطورات في مجالات اختصاصه وفي الوقت نفسه، تكمل البرامج الفرعية اﻷربعة بعضها البعض وتتكامل معا بطرق متنوعة.
    60. El programa de actividades comprende cuatro subprogramas, cada uno de los cuales tiene un alcance sectorial o temático claramente definido y ofrece a los órganos intergubernamentales y a la comunidad internacional una perspectiva global de la evolución de la situación en sus esferas de competencia. Al mismo tiempo, los cuatro subprogramas se complementan de diversas maneras. UN ٦٠ - ويتألف برنامج اﻷنشطة من أربعة برامج فرعية. ويعرف كل برنامج فرعي بوضوح النطاق القطاعي أو الموضوعي ويقدم للهيئات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي منظورا عاما بشأن التطورات في مجالات اختصاصه وفي الوقت نفسه، تكمل البرامج الفرعية اﻷربعة بعضها البعض وتتكامل معا بطرق متنوعة.
    42. Las medidas de mitigación apropiadas para cada país descritas en el párrafo 41 podrán emprenderse a escala nacional, sectorial o de proyectos. UN 42- يجوز الاضطلاع بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، المنصوص عليها في الفقرة 41 أعلاه()، على الصعيد الوطني أو القطاعي أو على صعيد المشاريع.
    2. Las MMAP podrán comprender una serie de medidas a escala nacional, sectorial o de los proyectos y, para que se registren, deberán tener por resultado una reducción cuantificable de las emisiones de gases de efecto invernadero con respecto a la base de referencia. UN 2- يمكن أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً طائفة من الإجراءات المُضطلع بها على المستوى الوطني أو القطاعي أو على مستوى المشاريع، ويُشترَط لتسجيلها أن تفضي إلى خفض مقدَّر كمياً لانبعاثات غازات الدفيئة دون خط الأساس.
    El enfoque tradicional sectorial o unidimensional de la ordenación de los océanos no permite aprovechar al máximo los beneficios derivados de los recursos y de los usos de las zonas marinas porque desconoce los vínculos y las interacciones existentes entre las actividades marinas y otras actividades que contribuyen a la economía; crea conflictos de utilización; y, en particular, no aborda los problemas de la degradación del medio ambiente. UN فالنهج التقليدي القطاعي أو ذو البعد الواحد في مجال إدارة المحيطات، لايمكنه تحقيق القدر اﻷمثل من الفوائد المستمدة من موارد وأوجه استخدام المناطق البحرية ﻷنه يغفل الروابط والتفاعلات المتبادلة بين اﻷنشطة البحرية اﻷساس واﻷنشطة اﻷخرى المسهمة في الاقتصاد؛ فهو يسبب التضارب في أوجه الاستعمال، كما أنه لا يعالج بصفة خاصة مشاكل تدهور البيئة.
    a) Servicios de asesoramiento sobre desarrollo de la gestión y capacitación sobre gestión en los sistemas de administración pública y temas conexos; programación por países; exámenes sectoriales y evaluación sectorial o por temas; y fortalecimiento de las instituciones encargadas del desarrollo y la capacitación en materia de gestión; UN )أ( خدمات استشارية بشأن تطوير اﻹدارة والتدريب في إطار نظم الخدمة العامة والمواضيع ذات الصلة؛ والبرمجة القطرية؛ والاستعراضات القطاعية والتقييم القطاعي أو الموضوعي؛ وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن تطوير اﻹدارة والتدريب؛
    a) Servicios de asesoramiento sobre análisis y evaluación de las necesidades; elaboración de programas sectoriales y subsectoriales y estudios conexos; programación por países; exámenes sectoriales y evaluación sectorial o por temas; y fortalecimiento de las instituciones encargadas de la reforma paraestatal, la privatización, la regulación y asuntos conexos; UN )أ( خدمات استشارية بشأن تحليل وتقدير الاحتياجات؛ وتطوير البرامج القطاعية ودون القطاعية والدراسات المتصلة بذلك؛ والبرمجة القطرية والاستعراضات القطاعية والتقييم القطاعي أو الموضوعي؛ وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن اﻹصلاح شبه الحكومي والتحويل إلى القطاع الخاص ووضع الضوابط والقضايا ذات الصلة؛
    a) Servicios de asesoramiento sobre gestión de la información, tecnología de la información, sistemas de información de gestión y temas conexos; programación por países; exámenes sectoriales y evaluación sectorial o por temas; y fortalecimiento de las instituciones encargadas de la gestión de la información, la informática, la computadorización y los sistemas de información de gestión; UN )أ( خدمات استشارية بشأن إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات اﻹدارية والمواضيع ذات الصلة؛ والبرمجة القطرية والاستعراضات القطاعية والتقييم القطاعي أو الموضوعي؛ وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن إدارة المعلومات والمعلوماتية والحوسبة ونظم المعلومات اﻹدارية؛
    a) Servicios de asesoramiento sobre desarrollo de la gestión y capacitación sobre gestión en los sistemas de administración pública y temas conexos; programación por países; exámenes sectoriales y evaluación sectorial o por temas; y fortalecimiento de las instituciones encargadas del desarrollo y la capacitación en materia de gestión; UN )أ( خدمات استشارية بشأن تطوير اﻹدارة والتدريب في إطار نظم الخدمة العامة والمواضيع ذات الصلة؛ والبرمجة القطرية؛ والاستعراضات القطاعية والتقييم القطاعي أو الموضوعي؛ وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن تطوير اﻹدارة والتدريب؛
    Las informaciones en que se basan las medidas son a veces demasiado sectoriales o de un alcance demasiado reducido en relación con las necesidades efectivas. UN وأحيانا ما تكون المعلومات التي تعتمد عليها القرارات والاجراءات مسرفة في طابعها القطاعي أو محدودة التركيز بحيث تتضاءل أهميتها بالنسبة للاحتياجات الفعلية.
    También se lograron progresos en el mejoramiento de las condiciones de asociación, mediante la identificación y coordinación de iniciativas complementarias merced a instrumentos de planificación sectoriales o temáticos. UN وأُحرز تقدم أيضاً في تحسين شروط إقامة الشراكات، من خلال تحديد وتنسيق المبادرات المتكاملة بأدوات التخطيط القطاعي أو الموضوعي.
    Además, en tales circunstancias era todavía más difícil prever con antelación el estallido de una crisis por falta de ciertos datos financieros, en particular a nivel de sectores o empresas. UN وفضلا عن ذلك، كانت عملية الرصد لأغراض الإنذار المبكر من الأزمات الوشيكة في ظل هذه الظروف أكثر صعوبة بسبب الافتقار إلى بعض البيانات المالية لا سيما على الصعيد القطاعي أو على صعيد الشركات.
    Los administradores locales, tanto del país como de las Naciones Unidas, necesitan orientación sobre las estrategias y las políticas de sus programas, sobre su coherencia y coordinación y sobre la contribución de éstos a los objetivos mundiales y marcos como los enfoques sectoriales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN والمدراء المحليون، سواء بالبلدان أو لدى الأمم المتحدة، بحاجة إلى الإرشاد فيما يتصل باستراتيجياتهم وسياساتهم البرنامجية ومدى توافقها وتناسقها ومساهمتها في الأهداف العامة، وكذلك في أطر من قبيل النهج المتبعة على الصعيد القطاعي أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus