Mantiene asimismo lazos estrechos con el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأقام الصندوق أيضا روابط وثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Aunque la gestión pública es responsabilidad del Estado, lo trasciende mediante la colaboración con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ورغم أن الدولة هي التي تقود الحكم، فإنه يتجاوزها عن طريق التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Estado, en estrecha colaboración con el sector privado y la sociedad civil, debe estar a la vanguardia de la buena gestión pública. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
El PNUD quiere también procurar una colaboración financiera más estrecha del sector privado y la sociedad civil. | UN | وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى إقامة شراكات مالية أوثق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
En otras, la burocracia estatal ha crecido rápidamente y ha afianzado su posición a expensas del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وفي ديمقراطيات أخرى، تضخمت بيروقراطية الدولة بسرعة وتحصنت في مواقعها على حساب القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Gobierno de Botswana ha integrado al sector privado y a la sociedad civil como socios en el proceso de desarrollo. | UN | وحكومة بوتسوانا مقتنعة تماما بأن القطاع الخاص والمجتمع المدني شريكان في عملية التنمية. |
Se acogió con agrado la buena coordinación con otras organizaciones internacionales, como también los avances de la cooperación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Necesitan forjar una asociación con el sector no gubernamental, especialmente el sector privado y la sociedad civil, así como con otras organizaciones internacionales. | UN | وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Asimismo, mi delegación considera saludable que el sistema de las Naciones Unidas coopere con el sector privado y la sociedad civil para hacer frente al desafío de la mundialización. | UN | ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة. |
Es importante que participen en el proceso todas las instituciones y organismos internacionales pertinentes, así como el sector privado y la sociedad civil. | UN | ومن المهم إشراك جميع المؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، باﻹضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية. |
También interesa a una amplia gama de participantes, entre los cuales el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
∙ Una serie de acuerdos de asociación concretos con el sector privado y la sociedad civil; | UN | • اتخاذ سلسلة من الترتيبات المحددة بشأن الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع اﻷهلي ؛ |
Los gobiernos se van rezagando, mientras que el sector privado y la sociedad civil se organizan y funcionan de formas nuevas y más innovadoras. | UN | وتتبين الحكومات أنها قد تخلفت بينما القطاع الخاص والمجتمع المدني ينظمان نفسيهما ويديران أعمالهما بطرائق جديدة أكثر اتساما بطابع الابتكار. |
Además, los gobiernos reconocen que no pueden actuar sin la cooperación de los principales actores de la economía mundial, como son el sector privado y la sociedad civil. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسلم الحكومات بأنها لا تستطيع أن تقدم خدماتها بدون تعاون الأطراف الفاعلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Sin embargo, los gobiernos y las organizaciones internacionales no podrán obtener ningún resultado tangible sin la participación activa de otros interesados en esta esfera: el sector privado y la sociedad civil. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومات والمنظمات الدولية لن تستطيع تحقيق أي نتائج ملموسة بدون المشاركة الفعالة من الأطراف الأخرى المؤثرة في هذا الميدان: القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Los participantes manifestaron que los gobiernos tendrían dificultades para lograr resultados tangibles si no contaban con la participación activa del sector privado y la sociedad civil. | UN | وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La gestión de los asuntos públicos engloba al Estado, pero lo trasciende en la medida en que incluye también la función del sector privado y de la sociedad civil. | UN | والحكم يشتمل على الدولة بل يتجاوزها ﻷنه ينطوي على أدوار لكل من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
En Fiji, el PNUD ha ayudado a establecer un capítulo de Transparency International que incluye a representantes del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Para terminar, quisiera recalcar la importancia de invitar al sector privado y a la sociedad civil a que participen en la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | وأخيرا، أختتم بياني بالتأكيد على أهمية دعوة القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة في تنفيذ إعلان الألفية. |
Nos hemos dirigido al sector privado y la sociedad civil en su conjunto para que puedan convertirse no sólo en beneficiarios del desarrollo sino también en contribuyentes. | UN | ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب. |
Los órganos no gubernamentales y otros intergubernamentales, así como el sector privado y la comunidad investigadora, resultan muy pertinentes. | UN | فالهيئات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، علاوة على القطاع الخاص والمجتمع البحثي لها صلة وثيقة جدا. |
Los esfuerzos de los países en desarrollo por movilizar recursos a nivel del Estado, las empresas privadas y la sociedad civil no podrán garantizar por sí solos el volumen de fondos requerido para financiar los programas de la niñez. | UN | وإن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد على مستوى القطاع الخاص والمجتمع المدني للدولة لا يمكن أن تكفل وحدها حجم الموارد اللازمة لتمويل البرامج من أجل الطفل. |
Ese apoyo, en forma de inversiones, asistencia y desarrollo de la capacidad, puede proceder del sector privado y de la comunidad internacional. | UN | ويمكن أن يأتي هذا الدعم من القطاع الخاص والمجتمع الدولي في شكل استثمار ومساعدة وبناء للقدرات. |