Documento técnico sobre la eficacia del sector público en el desarrollo social | UN | ورقة فنية عن فعالية القطاع العام في ميدان التنمية الاجتماعية |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad del sector público en los países menos adelantados para prestar servicios públicos de manera equitativa, incluidos servicios básicos. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
:: Seminario sobre los ciudadanos, la sociedad civil y las reformas del sector público en la región árabe, Beirut, 2006 | UN | حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006 |
el sector público en los países más ricos debería mantener la asistencia oficial para el desarrollo en condiciones favorables. | UN | ويتعين أن يبقى القطاع العام في البلدان الغنية على مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية التساهلية. |
Incorporación de las cuestiones sanitarias en la reforma del sector público de Mozambique | UN | تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق |
Estas proyecciones se basan en estas hipótesis: reducción del excedente de la balanza de pagos, reducción de la participación del sector público en el PBI y baja moderada del consumo privado en 1994. | UN | وتستند هذه الاسقاطات إلى عدد من الافتراضات: تخفيض فائض ميزان المدفوعات الحالية وتخفيض حصة القطاع العام في الناتج المحلي اﻹجمالي والحد بشكل معتدل من الاستهلاك الخاص عام ١٩٩٤. |
Un aspecto importante era que, por razones de política, el gobierno había decidido limitar la participación del sector público en la vida económica. | UN | وكان من الاعتبارات الرئيسية أن الحكومة مصممة على تحديد مشاركة القطاع العام في الحياة الاقتصادية، كمسألة من مسائل السياسة العامة. |
El Banco lleva a cabo, por ejemplo, un proyecto de gestión del sector público en Chile. | UN | وينفذ البنك، على سبيل المثال، مشروعا ﻹدارة القطاع العام في شيلي. |
Uno de los medios que utilizan cada vez más países para mejorar la eficiencia de los puertos es la revisión del papel del sector público en ellos. | UN | ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ. |
El sistema de gestión del sector público en Kirguistán está evolucionando. | UN | وإن نظام إدارة القطاع العام في قيرغيزستان قد بدأ يتطور. |
Reforma del sector público en la Argentina | UN | إصلاح القطاع العام في اﻷرجنتين ٦٢٤ ١٣٢ ١ |
Debido al predominio del sector público en la creación total de empleo, las reducciones del gasto público redujeron las oportunidades de empleo. | UN | ونظرا لهيمنة القطاع العام في مجال تهيئة فرص العمالة إجمالا، انطوى تخفيض اﻹنفاق العام على تقليص فرص العمل. |
No es insignificante la parte del sector público en el empleo asalariado. | UN | ولا ينبغي إهمال مساهمة القطاع العام في العمالة بأجر. |
Por ejemplo, Arabia Saudita suspendió la contratación en el sector público en mayo de 1998. | UN | فالمملكة العربية السعودية، مثلا، أوقفت التعيين في القطاع العام في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Acogemos con beneplácito el compromiso de la sociedad civil en colaboración con el sector público en la campaña contra el SIDA. | UN | ونرحب بالتزام المجتمع المدني الذي يعمل جنبا إلى جنب مع القطاع العام في حملة مكافحة الإيدز. |
A esto pueden añadirse inversiones en el empleo, en el sector público de esas regiones. | UN | ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق. |
La proporción de mujeres que trabajan en la administración pública en Australia Meridional ha aumentado sostenidamente desde junio de 1985. | UN | وزادت نسبة النساء العاملات في القطاع العام في أستراليا باطراد منذ عام 1985. |
Se inició una racionalización del funcionamiento de las empresas públicas en Argelia, Egipto, la República Centroafricana y la República Unida de Tanzanía. | UN | كما تم ترشيد عمليات مؤسسات القطاع العام في الجزائر، وجمهورية افريقيا الوسطى، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ومصر. |
Ese concepto y esos indicadores se presentaron también en la segunda parte del documento World Public Sector Report: Globalization and the State. | UN | ويرد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة. |
Los programas también incluyen cursos de capacitación para funcionarios públicos de la región. | UN | وتضم البرامج أيضا دورات تدريبية لمسؤولين في القطاع العام في المنطقة. |
OE Nº 180 (serie de 1987), que gobierna el derecho de los empleados del sector público a organizarse. | UN | :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛ |
Sra. Cheryl Gray, Vicepresidenta en funciones y Directora de Reformas del sector público del Banco Mundial | UN | السيدة شيريل غراي، نائبة الرئيس بالنيابة ومديرة إصلاحات القطاع العام في البنك الدولي |
En 1996 se estableció la licencia de maternidad remunerada de seis semanas para las mujeres empleadas en la administración pública de Queensland. | UN | وأدخلت في عام 1996 إجازة الأمومة مدفوعة الأجر للنساء العاملات في القطاع العام في كوينـزلاند. |
- Auditor externo de empresas públicas de Burundi. | UN | مراجع خارجي لحسابات شركات القطاع العام في بوروندي. |
Ahora bien, debido a la crisis económica y financiera, las contribuciones del sector público al desarrollo agrícola y rural han sido muy variables, y en un número significativo de países registran un nivel bajo o en descenso. | UN | ولكن مع ظروف الأزمة الاقتصادية والمالية، كانت مساهمة القطاع العام في التنمية الزراعية والريفية متباينة للغاية، مع تقديم عدد كبير من البلدان مساهمات منخفضة أو متضائلة. |
La crisis económica ha puesto asimismo de manifiesto la necesidad de los países en desarrollo de definir el papel del sector público para dar impulso y dinamismo a la economía. | UN | كما أظهرت تلك اﻷزمة الحاجة في البلدان النامية الى تحديد دور القطاع العام في التشجيع على المبادرة والنشاط في الاقتصاد. |
Después de la disminución de los déficit públicos en 2000, debido al aumento de los ingresos percibidos, el déficit volvió a ampliarse, ahora a 3,1% del producto para el total de América Latina y el Caribe. | UN | 30 - انخفض عجز القطاع العام في عام 2000 بسبب انتعاش الإيرادات، ولكن العجز بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل قد ازداد ليصل إلى 3.1 من الناتج المحلي الإجمالي. |