"القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exteriores del PNUD
        
    • por países del PNUD
        
    • nacionales del PNUD
        
    • en los países del PNUD
        
    • del PNUD para los países
        
    • oficinas del PNUD
        
    Las oficinas exteriores del PNUD que se ocupan de los pequeños Estados insulares en desarrollo proseguirán las actividades que se vienen realizando para apoyar a esos países; además, se encargarán de supervisar esas actividades y presentar informes al respecto así como sobre la contribución de la comunidad internacional en el marco del programa. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se llevarán esos registros tanto en la sede como en las oficinas de proyectos de la OSP, incluidas, cuando proceda, las oficinas exteriores del PNUD, y en ellos se indicarán por separado los suministros, el equipo y otros bienes encomendados a la custodia de la OSP. UN ويُحتفظ بتلك السجلات للمقر ولمكاتب مشاريع مكتب خدمات المشاريع، على حد سواء، بما في ذلك عند الاقتضاء، المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتظهر بصورة منفصلة اللوازم، والمعدات والممتلكات اﻷخرى التي في عهدة مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sin embargo, el 7,4% de las actividades de adquisición directa de la OSIA se efectuó en favor de oficinas exteriores del PNUD o para proyectos de ejecución nacional en 1995, es decir, una ligera baja con respecto al 7,9% del total de las adquisiciones en 1994. UN ومع ذلك، بلغ حجم عمليات الشراء التي قام بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بالنيابة عن المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو للمشاريع التي جرت في إطار التنفيذ الوطني عام ١٩٩٥ نسبة ٧,٤ في المائة وهي نسبة منخفضة قليلا عن ٧,٩ في المائة من مجموع الشراء في عام ١٩٩٤.
    8. Aumentar el papel de las oficinas por países del PNUD como propiciadoras de la CTPD; UN ٨ - تعزيز دور المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها عناصر ميسرة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En los programas por países del PNUD se deben crear grupos de las Naciones Unidas sobre temas juveniles para que sirvan de foro de coordinación de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones conexas que participan con proyectos, programas y otras actividades destinados a los jóvenes. UN وينبغي إنشاء أفرقة اﻷمم المتحدة المواضيعية للشباب داخل البرامج القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير محفل للتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة المشاركة في المشاريع والبرامج وغير ذلك من اﻷنشطة الموجهة نحو الشباب.
    En las Oficinas nacionales del PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas se han designado ahora coordinadores en materia de derechos humanos. UN وتم الآن تعيين مراكز تنسيق في مجال حقوق الإنسان في إطار المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي إطار وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Es preciso reconocer el valioso aporte de los centros de información de la Naciones Unidas y las oficinas en los países del PNUD en la selección oportuna y eficaz de un gran número de centros nacionales de coordinación. UN 14 - ويجدر الاعتراف بالمساهمة القيّمة التي قدمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التحديد العاجل والفعال لعدد هام من مراكز التنسيق الوطنية.
    De resultas de esa labor conjunta, se está designando a miembros de los Voluntarios de las Naciones Unidas que son especialistas sobre el género en el desarrollo a fin de que presten apoyo a las oficinas exteriores del PNUD en sus actividades encaminadas a la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وكنتيجة لهذا الجهد المشترك أوفد متخصصون في مجال الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في التنمية من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى الميدان لدعم المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Así pues, en muchos países, tanto del grupo de los menos adelantados como ajenos a ese grupo, las oficinas exteriores del PNUD prestan el apoyo necesario a los directores nacionales de proyectos en los ámbitos de gestión administrativa y financiera que son responsabilidad de éstos, lo que ha hecho que se necesiten nuevos tipos de capacidades en las oficinas exteriores y ha llevado a una redistribución de las funciones. UN وهكذا، ففي كثير من البلدان، من أقل البلدان نموا ومن غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا، توفر المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم الضروري لمديري المشاريع الوطنية في مجالات التنظيم اﻹداري واﻹدارة المالية التي يبقى هؤلاء المديرون مسؤولين عنها. ولقد أدى ذلك إلى الاحتياج إلى أنواع جديدة من المهارات في المكاتب القطرية وأدى أيضا إلى إعادة توزيع المهام.
    Así pues, en muchos países, tanto del grupo de los menos adelantados como ajenos a ese grupo, las oficinas exteriores del PNUD prestan el apoyo necesario a los directores nacionales de proyectos en los ámbitos de gestión administrativa y financiera que son responsabilidad de éstos, lo que ha hecho que se necesiten nuevos tipos de capacidades en las oficinas exteriores y ha llevado a una redistribución de las funciones. UN وهكذا، ففي كثير من البلدان، من أقل البلدان نموا ومن غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا، توفر المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم الضروري لمديري المشاريع الوطنية في مجالات التنظيم اﻹداري واﻹدارة المالية التي يبقى هؤلاء المديرون مسؤولون عنها. ولقد أدى ذلك إلى الاحتياج إلى أنواع جديدة من المهارات في المكاتب القطرية وأدى أيضا إلى إعادة توزيع المهام.
    Durante el período 1994-1995, la OSIA organizó 10 cursos de capacitación con 220 participantes de organizaciones de las Naciones Unidas, oficinas exteriores del PNUD y otras organizaciones de contraparte del PNUD. UN ٤٢ - قام مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بتنظيم ١٠ دورات تدريبية شارك فيها ٢٢٠ موظفا من مؤسسات اﻷمم المتحدة، والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى النظيرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Además de hacer pedidos, la OSIA presta importantes servicios gratuitos de asesoramiento en materia de adquisiciones a las oficinas exteriores del PNUD y a los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, formulando especificaciones para sus adquisiciones y proporcionando precios de referencia para los artículos. UN ١٤ - وباﻹضافة إلى تقديم المكتب طلبات الشراء، يقدم المكتب خدمات استشارية كبيرة مجانية تتعلق بالشراء إلى المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومات البلدان المستفيدة من البرامج، بوضع مواصفات لمشترياتها وتقديم تسعير معياري للمواد.
    j Representa el apoyo de las oficinas exteriores del PNUD a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, al nivel de 29% del total de los gastos de las oficinas exteriores del PNUD, como se reconoció oficialmente en la presentación de las estimaciones presupuestarias bienales del PNUD. UN )ي( يمثل الدعم المقدم من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بالمستوى المعترف به رسميا في بيان تقديرات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين، وهو ٢٩ في المائة من إجمالي تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي.
    j Representa el apoyo de las oficinas exteriores del PNUD a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, al nivel de 29% del total de los gastos de las oficinas exteriores del PNUD, como se reconoció oficialmente en la presentación de las estimaciones presupuestarias bienales del PNUD. UN )ي( يمثل الدعم المقدم من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بالمستوى المعترف به رسميا في بيان تقديرات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين، وهو ٩٢ في المائة من إجمالي تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي.
    Un orador explicó que el hecho de que su delegación hubiera aceptado el inciso g) del párrafo 8 de la decisión había sido una transacción. Esa delegación entendía que el texto significaba que el apoyo de las oficinas por países del PNUD a la ejecución nacional y la realización de programas no incluiría actividades de ejecución de proyectos ni funciones análogas a la subcontrata. UN ٥٩١ - وأوضح أحد المندوبين أن وفده قبِل بالفقرة ٨ )ز( من المقرر كحل توفيقي، وأن وفده يفهم نص الفقرة على أنه يعني أن دعم المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنجاز وتنفيذ البرامج على الصعيد الوطني لن يشمل أنشطة تنفيذ المشاريع أو مهام من قبيل التعاقد من الباطن.
    Las oficinas nacionales del PNUD deben incorporar esta vigilancia sistemática en los programas de INDH y publicar los resultados. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء رصد منتظم من هذا القبيل لبرامج التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الخاصة بها وإتاحة النتائج للجمهور.
    Las oficinas nacionales del PNUD deben publicar los INDH en sus sitios en la Web; en un número sorprendente de países esto no se ha hecho. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع التقارير الوطنية عن التنمية البشرية التي تعدها على مواقعها على الشبكة، وذلك لم يحصل في عدد مذهل من البلدان.
    Los conocimientos producidos en el curso del proceso del INDH deben hacerse públicos. Las oficinas nacionales del PNUD deben indicar claramente que todos los conocimientos generados en el proceso de preparar el INDH deben ponerse en el dominio público. UN 30 - ينبغي إعلان مجموع المعارف التي يتم الحصول عليها خلال عملية إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية - وينبغي أن توضح المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنّ مجموع المعارف المتولدة خلال عملية إعداد التقارير الوطنية عن التنمية ينبغي أنّ تتاح للجميع.
    La administración está de acuerdo con la necesidad de fortalecer la capacidad de las oficinas en los países del PNUD para responder al VIH/SIDA con el apoyo del Centro de Servicios Regionales y la sede. UN 40 - تتفق الإدارة مع ضرورة تعزيز قدرات المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدعم من مركز الخدمات الإقليمي والمقر.
    En muchos casos, esos esfuerzos, que rebasarían el ámbito del programa regional, requerirían un seguimiento en el plano nacional por parte de los programas del PNUD para los países y los asociados nacionales. UN وفي العديد من الحالات، تكون هذه الجهود أبعد من نطاق البرنامج الإقليمي وتتطلب المتابعة على المستوى القطري بواسطة البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الوطنيين.
    Se necesitaba más información sobre la relación entre la oficina de Asia de la OSPNU, en Kuala Lumpur, y en la sede de la OSPNU, así como entre la oficina de Asia y las oficinas del PNUD en los países. UN وطلب مزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي في كوالا لمبور التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين مقر المكتب، وكذلك عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus