"القطرية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunes para los países
        
    • común para los países
        
    • comunes por países
        
    • comunes para países
        
    • comunes de los países
        
    • común de los países
        
    • común en los países
        
    • común por países
        
    • común para el país
        
    • los países y
        
    • por países de
        
    Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países UN تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة
    Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países UN تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة
    La ONUDI ha aportado una importante contribución para completar los proyectos de evaluaciones comunes para los países y las directrices del MANUD. UN وقدّمت اليونيدو مدخلات ذات شأن في استكمال مشروع التقييمات القطرية المشتركة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. UN ويمكن أن ييسر اﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة تلك المهمة.
    El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. UN وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية.
    Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    En varias evaluaciones comunes para los países surgieron problemas relacionados con la calidad y profundidad de los análisis. UN وبرزت في العديد من التقييمات القطرية المشتركة مشاكل تتعلق بنوعية التحليلات ودقتها.
    Se preparan también indicadores de la cooperación técnica y se los vincula con mecanismos de coordinación a nivel nacional, como las evaluaciones comunes para los países del MANUD. UN كما يجري العمل على وضع مؤشرات التعاون التقني وربطها بآليات التنسيق على المستوى القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y evaluaciones comunes para los países UN إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة
    Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية:
    Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية:
    Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية:
    La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. UN ويمكن لﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة أن ييسر تلك المهمة.
    El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. UN وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية.
    Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. UN وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة.
    El FNUAP está convencido de que la realización de evaluaciones comunes por países contribuirá también al desarrollo de un método integral. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ثقة من أن إجراء التقييمات القطرية المشتركة سيساعد على تطوير نهج شامل.
    Por su parte, los directores de las oficinas regionales presentaron sus respectivas propuestas de proyectos de programas por países y de programas comunes para países. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Añadió que dos de los países que se examinaban estaban participando actualmente en las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Los indicadores utilizados se vinculaban con la evaluación común de los países y el Informe sobre el Desarrollo Humano, pero el PNUD había optado por un conjunto menos amplio de indicadores que el utilizado en este último informe. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Muchos países en desarrollo hacen hincapié en las posibilidades de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como instrumento útil de programación común en los países. UN وأكدت بلدان نامية عديدة على الدور الذي يمكن أن يؤديه اﻹطار كأداة مفيدة للبرمجة القطرية المشتركة.
    La labor relativa al sistema de evaluación común por países y a los Marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo continuarían en la forma prevista. UN ٦ - وأضاف أن العمل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية سيتواصل على النحو المخطط.
    En una etapa posterior, el concepto se amplió de forma que incluyese la preparación de un programa común para el país. UN وفي مرحلة لاحقة، اتسع نطاق هذه الفكرة لتشمل أحد البرامج القطرية المشتركة.
    La evaluación común podría servir para actualizar las notas sobre la estrategia de los países y fortalecer la función de promoción del sistema. UN ويمكن للتقييمات القطرية المشتركة أن تساهم في استكمال مذكرات الاستراتيجية القطرية وتعزز الدور الذي تضطلع به المنظومة فيما يتعلق بالدعوة.
    Los procesos de desarrollo nacionales y los procesos ordinarios de programación por países de las Naciones Unidas incorporan cada vez más la sostenibilidad ambiental en la ejecución de sus programas. UN تزايد قيام العمليات الإنمائية الوطنية وعمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة بتعميم الاستدامة البيئية في أعمالها في مجال التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus