Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países | UN | تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة |
Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países | UN | تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة |
La ONUDI ha aportado una importante contribución para completar los proyectos de evaluaciones comunes para los países y las directrices del MANUD. | UN | وقدّمت اليونيدو مدخلات ذات شأن في استكمال مشروع التقييمات القطرية المشتركة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. | UN | ويمكن أن ييسر اﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة تلك المهمة. |
El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. | UN | وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية. |
Concretamente, el UNIFEM participaría en la creación de una base común de datos, en el fomento de evaluaciones comunes por países, y en la elaboración del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
En varias evaluaciones comunes para los países surgieron problemas relacionados con la calidad y profundidad de los análisis. | UN | وبرزت في العديد من التقييمات القطرية المشتركة مشاكل تتعلق بنوعية التحليلات ودقتها. |
Se preparan también indicadores de la cooperación técnica y se los vincula con mecanismos de coordinación a nivel nacional, como las evaluaciones comunes para los países del MANUD. | UN | كما يجري العمل على وضع مؤشرات التعاون التقني وربطها بآليات التنسيق على المستوى القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y evaluaciones comunes para los países | UN | إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة |
Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
Aprueba el monto indicativo total de los presupuestos para los siguientes programas por países y programas comunes para los países: | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. | UN | ويمكن لﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة أن ييسر تلك المهمة. |
El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. | UN | وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية. |
Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
En efecto, en dichas directrices se prevé el empleo de los sistemas de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el punto de partida para la programación. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
El FNUAP está convencido de que la realización de evaluaciones comunes por países contribuirá también al desarrollo de un método integral. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ثقة من أن إجراء التقييمات القطرية المشتركة سيساعد على تطوير نهج شامل. |
Por su parte, los directores de las oficinas regionales presentaron sus respectivas propuestas de proyectos de programas por países y de programas comunes para países. | UN | وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم. |
Añadió que dos de los países que se examinaban estaban participando actualmente en las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية. |
Los indicadores utilizados se vinculaban con la evaluación común de los países y el Informe sobre el Desarrollo Humano, pero el PNUD había optado por un conjunto menos amplio de indicadores que el utilizado en este último informe. | UN | وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية. |
Muchos países en desarrollo hacen hincapié en las posibilidades de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como instrumento útil de programación común en los países. | UN | وأكدت بلدان نامية عديدة على الدور الذي يمكن أن يؤديه اﻹطار كأداة مفيدة للبرمجة القطرية المشتركة. |
La labor relativa al sistema de evaluación común por países y a los Marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo continuarían en la forma prevista. | UN | ٦ - وأضاف أن العمل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية سيتواصل على النحو المخطط. |
En una etapa posterior, el concepto se amplió de forma que incluyese la preparación de un programa común para el país. | UN | وفي مرحلة لاحقة، اتسع نطاق هذه الفكرة لتشمل أحد البرامج القطرية المشتركة. |
La evaluación común podría servir para actualizar las notas sobre la estrategia de los países y fortalecer la función de promoción del sistema. | UN | ويمكن للتقييمات القطرية المشتركة أن تساهم في استكمال مذكرات الاستراتيجية القطرية وتعزز الدور الذي تضطلع به المنظومة فيما يتعلق بالدعوة. |
Los procesos de desarrollo nacionales y los procesos ordinarios de programación por países de las Naciones Unidas incorporan cada vez más la sostenibilidad ambiental en la ejecución de sus programas. | UN | تزايد قيام العمليات الإنمائية الوطنية وعمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة بتعميم الاستدامة البيئية في أعمالها في مجال التنفيذ. |