"القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del PNUD en los países
        
    • exteriores del PNUD
        
    • por países del PNUD
        
    • en los países del PNUD
        
    • nacionales del PNUD
        
    • del PNUD por países
        
    • del PNUD en el país
        
    • de país del PNUD
        
    • en los países por el PNUD
        
    • del PNUD para el país
        
    • de países del PNUD
        
    • PNUD en los países se
        
    • de los países del PNUD
        
    Casi todas las oficinas del PNUD en los países han establecido metas en esta esfera. UN حددت جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    Costo de servicios prestados por las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN تكلفة الخدمـات المقدمــة مــن المكاتــب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Nota 17 Reembolsos a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN الملاحظة 17- رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Las oficinas exteriores del PNUD desempeñan una función decisiva en la ejecución de proyectos y programas. UN وتقوم المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور حيوي في تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Además, el Consejo recomendó que las oficinas exteriores del PNUD considerasen la posibilidad de aceptar que las cuotas para el Instituto se abonasen en moneda nacional y se enviase a éste el equivalente en moneda extranjera. UN وعلاوة على ذلك، أوصى بأن تنظر المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في قبول الاشتراكات لحساب المعهد بالعملات المحلية، وسداد مبلغ معادل للمعهد بعملة أجنبية.
    En esas circunstancias, se han alterado las condiciones normales para la programación por países del PNUD o bien se estima que el programa por país es improcedente en las nuevas circunstancias. UN وفي هذه الحالات، تكون الظروف العادية للبرمجة القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تعطلت أو يكون البرنامج القطري قد أصبح لا يعتبر صالحا في تلك الظروف المتغيرة.
    Además, las oficinas en los países del PNUD continúan prestando apoyo sustantivo y logístico a las misiones del experto independiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم الفني واللوجستي لبعثات الخبير المستقل.
    Casi todas las oficinas nacionales del PNUD han establecido metas en esta esfera. UN حدد جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    - Gastos de servicios de las oficinas del PNUD en los países UN تكاليف خدمات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Costo de los servicios prestados por las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN تكلفة الخدمـات المقدمــة مــن المكاتــب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Reembolso a las oficinas del PNUD en los países y otros organismos de las Naciones Unidas UN رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Además de mantener sus métodos tradicionales de reclutamiento a través de las oficinas del PNUD en los países y de las organizaciones asociadas, los VNU introdujeron un proceso de solicitud en línea. UN وبالإضافة إلى الاحتفاظ بطرقه التقليدية في التوظيف عن طريق المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الشريكة، أدخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عملية التقديم مباشرة على الحاسوب.
    B50 Servicios proporcionados por las oficinas del PNUD en los países u otras organizaciones de las Naciones Unidas UN B50 الخدمات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة
    Diversas oficinas del PNUD en los países han tomado iniciativas para combatir la trata de personas o han participado en ellas. UN وقام أيضاً عدد من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدخلات لمكافحة الاتجار أو أصبح مشاركاً فيها.
    Ciento cuatro oficinas exteriores del PNUD suministraron datos respecto de la adquisición de bienes y servicios con fines de ejecución nacional. UN البيانات المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات في إطار التنفيذ الوطني قدمها ١٠٤ مكتبا من المكاتب الميدانية القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se observan nuevas relaciones entre las oficinas exteriores del PNUD y los gobiernos en el marco de los proyectos y programas, que se ejecutan en mayor medida cada vez a nivel nacional. UN ويمكن ملاحظة علاقات جديدة بين المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات في سياق المشاريع والبرامج التي يتزايد تنفيذها وطنيا.
    Se observan nuevas relaciones entre las oficinas exteriores del PNUD y los gobiernos en el marco de los proyectos y programas, que se ejecutan en mayor medida cada vez a nivel nacional. UN ويمكن ملاحظة علاقات جديدة بين المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات في سياق المشاريع والبرامج التي يتزايد تنفيذها وطنيا.
    8. Programación conjunta. En 1994 se han intensificado los esfuerzos por procurar que los programas del FNUDC y los programas por países del PNUD sean complementarios y coherentes entre sí. UN ٨ - البرمجة المشتركة - تم في عام ١٩٩٤ تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تكامل برمجة الصندوق واتساقها مع البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A. Programas por países del PNUD UN ألف - البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Las oficinas en los países del PNUD prestaron apoyo para establecer mecanismos de ejecución de la Convención y formular estrategias de ejecución. UN وأبلغت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن وجود دعم لتشكيل آليات الاتفاقية وصياغة استراتيجيات التنفيذ.
    Al mismo tiempo, están a punto de concluir los procedimientos de contratación de 15 voluntarios de las Naciones Unidas especializados en derechos humanos y su asignación a oficinas nacionales del PNUD. UN وفي الوقت ذاته، تقترب من الكمال عملية تعيين وتوزيع 15 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة المختصين بحقوق الإنسان على المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programas del PNUD por países y asuntos conexos UN ثاني عشر - البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمسائل ذات الصلة
    de conferencias Gastos de la oficina del PNUD en el país UN تكاليف المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los documentos de programas de país del PNUD y UNFPA deben contribuir claramente al plan y a las estrategias nacionales y derivar de ellos, y también de los resultados establecidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en los países que tienen un MANUD. UN وينبغي أن تسهم بوضوح وثائق البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الخطط والاستراتيجيات الوطنية وكذلك في النتائج المبينة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلدان التي يوجد فيها هذا الإطار، وأن تكون مستمدة منها.
    La Comisión pidió también a la Secretaría que examinara la manera de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades llevadas a cabo sobre el terreno por las Naciones Unidas, particularmente a través de las oficinas abiertas en los países por el PNUD u otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة من خلال المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    También ha reservado fondos con cargo a las asignaciones del PNUD para el país, con ese fin. UN كما رصدت أموالا في إطار المخصصات القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم هذا الجهد.
    Los esquemas de países del PNUD y del FNUAP serán elaborados por los gobiernos nacionales, en función de sus prioridades y en consulta con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y otros asociados competentes, según proceda. UN كما قرر أن تقوم الحكومات الوطنية بوضع المخططات القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفقا لأولوياتها وبالتشاور مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء.
    Las oficinas del PNUD en los países se enfrentan a problemas recurrentes en la financiación de las evaluaciones descentralizadas, ya que los recursos que se destinan a ellas deben ser negociados caso por caso. UN 10 - تواجه المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديات متكررة في تمويل التقييمات اللامركزية، ذلك لأن الموارد اللازمة لها يجب التفاوض بشأنها على أساس كل حالة على حدة.
    Las oficinas de los países del PNUD piden cada vez más a la CESPAO apoyo para sus programas por países en esferas como el desarrollo humano, el medio ambiente, acuerdos con la OMC, transportes y, sobre todo, estadística. UN ويزداد عدد الطلبات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اللجنة لتقديم الدعم إلى البرامج القطرية في مجالات مثل التنمية البشرية، والبيئة، واتفاقات منظمة التجارة العالمية، والنقل، وبخاصة في مجال اﻹحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus