"القطرية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Qatar para la Protección
        
    • Qatar para la Protección de
        
    • nacional de protección de
        
    • para la Protección de la
        
    • nacionales de protección de
        
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer (2002); UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل و المرأة، 2002؛
    Presupuesto A nivel de las ONG, la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres, por ejemplo, dispone de un presupuesto anual para gastos en programas destinados a los niños. UN أما على صعيد منظمات المجتمع المدني فعلى سبيل المثال لا الحصر فإن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة يخصص لها كل سنة ميزانية يتم إنفاقها على البرامج المعنية بالطفل.
    La Comisión también incluyó a otras entidades como la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Institución de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer, y la Oficina Nacional de Lucha contra la Trata de Personas. UN كما ضمت اللجنة جهات أخرى هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, Qatar creó la Fundación de Qatar para la Protección de la Mujer y del Niño, la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas, y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأنشأت قطر، علاوة على ذلك، المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    4.6.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño UN 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة:
    En octubre de 2000, los Estados miembros de la UNCTAD convocaron a una Reunión de Expertos en sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 8 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقدت الدول الأعضاء في الأونكتاد اجتماعا لخبراء النظم والخبرات القطرية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Asimismo se integran en la comisión representantes de las ONG pertinentes, entre otras, la CNDH, la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer y la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas. UN بالإضافة إلى إشراك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة وهي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    104. En ese contexto, se ha creado la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres a fin de salvaguardar y defender los derechos de la mujer y el niño. Se trata de una institución privada, que disfruta de autonomía financiera y de plena capacidad para lograr sus objetivos. UN 104- وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
    - El Organismo de Qatar para la Protección de la Mujer y el Niño; UN - المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    A pesar de ello, existen numerosas instituciones de la sociedad civil que se ocupan de la rehabilitación social de niños en general, como la Casa de Atención de Huérfanos, la Asociación de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer, la Dirección de Asuntos de la Juventud, y la Casa de Refugio y Atención Humanitaria de Qatar. UN وبالرغم من ذلك، هناك العديد من مؤسسات المجتمع المدني المعنية بإعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال بشكل عام كدار رعاية الأيتام ، والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، وإدارة رعاية الأحداث ، والدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية.
    68. El Comité toma nota de que la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres dispone de una línea telefónica de socorro, pero le preocupa que la línea no sea gratuita y accesible a todos los niños. UN 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه.
    48. La delegación mencionó que la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres tenía el objetivo de proteger la unidad familiar y la sociedad en su conjunto y de proteger a las mujeres y los niños de la violencia. UN 48- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف.
    1.5.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño 12 UN 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة 13
    En octubre/noviembre de 2000, en estrecha cooperación con las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la UNCTAD organizó una Reunión de Expertos en sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales para examinar cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN 2 - وفي تشرين الأول/أكتوبر/تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظم الأونكتاد بالتعاون مع أمانتي اتفاقية التنوع البيئي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية اجتماعا للخبراء المعنيين بالنظم والتجارب القطرية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية، والتركيز على التجارة والمسائل المتصلة بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus