Asignaciones a proyectos nacionales y regionales | UN | الاعتمادات المخصصة للمشاريع القطرية والإقليمية |
Aumento del número de proyectos de cooperación técnica nacionales y regionales aprobados. | UN | ● الزيادة في موافقات التعاون التقني على المشاريع القطرية والإقليمية. |
La distribución de la cooperación técnica de la UNCTAD muestra una disminución de los proyectos nacionales y regionales frente a los proyectos interregionales. | UN | وشهد توزيع التعاون التقني للأونكتاد انخفاضاً في المشاريع القطرية والإقليمية مقارنة بالمشاريع الأقاليمية. |
Con el fin de facilitar la incorporación de las enseñanzas recogidas, el PNUD ha publicado diversos conjuntos de instrumentos para que sean utilizados por sus oficinas regionales y en los países. | UN | ولتسهيل إدماج الدروس المستفادة، نشر البرنامج الإنمائي مجموعة من الملفات الإعلامية لتستخدمها مكاتبه القطرية والإقليمية. |
A ese respecto, rinde homenaje a la labor de las oficinas en los países y regionales del UNICEF, incluida su Oficina Regional para Asia Meridional. | UN | وفي هذا الصدد أثنى على عمل المكاتب القطرية والإقليمية لليونيسيف، بما فيها المكتب الإقليمي لليونيسيف في جنوب آسيا. |
También disminuyeron los gastos para proyectos nacionales y regionales tanto en África como en Asia y el Pacífico. | UN | وتناقصت أيضاً نفقات المشاريع القطرية والإقليمية في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادي. |
Las oficinas nacionales y regionales ya han examinado los primeros datos reunidos. | UN | وقد قامت المكاتب القطرية والإقليمية باستعراض البيانات المتوفرة من العمليات الأولى لجمع البيانات. |
Perfiles nacionales y regionales; | UN | إذكاء الوعي البيانات القطرية والإقليمية الموجزة |
Las experiencias nacionales y regionales se incorporan en las actividades normativas y de promoción mundiales y luego vuelven a volcarse en el nivel nacional, donde se produce el desarrollo humano. | UN | وتسهم التجارب القطرية والإقليمية في دعم الجهود العالمية في مجال السياسات والدعوة، لتصب في نهاية المطاف في الجهود المبذولة على المستوى القطري حيث تتركز التنمية البشرية. |
El programa mundial facilita los vínculos programáticos y de aprendizaje en los programas nacionales y regionales y entre ellos. | UN | ويسهم البرنامج العالمي في تيسير روابط التعلم والبرنامج القائمة بين البرامج القطرية والإقليمية وفيما بينها. |
La OCAH acordó políticas y procedimientos operativos estándar sobre la gestión de las oficinas nacionales y regionales. | UN | ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
En cuanto a la preparación y prevención de los desastres, señaló que se estaban reforzando las capacidades nacionales y regionales. | UN | وفيما يخص التأهب للكوارث والوقاية منها، أشار إلى أن العمل جار على تقوية القدرات القطرية والإقليمية. |
Deben abordar cuestiones de pertinencia específica y de carácter prioritario para las actividades de programación nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن تتصدى لقضايا ذات أهمية خاصة وذات أولوية بالنسبة للبرمجة القطرية والإقليمية. |
La OCAH acordó políticas y procedimientos operativos estándar sobre la gestión de las oficinas regionales y en los países. | UN | ووافق المكتب على السياسة العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
La Junta recomendó a ONU-Mujeres que acelerara el proceso de cubrir puestos en las oficinas regionales y en los países para que contara con personal suficiente. | UN | 23 - أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين. |
Los proyectos en los países y regionales son fundamentalmente responsabilidad de las oficinas regionales de la UNODC, mientras que los proyectos mundiales se dirigen desde su sede. | UN | وتتولى المكاتب الإقليمية مسؤولية المشاريع القطرية والإقليمية في حين يتولى المقر مسؤولية المشاريع العالمية. |
Se calculaba que el desglose de esos costos era de 47 millones de dólares para oficinas por países y regionales y 25 millones de dólares para las divisiones de la sede. | UN | وتقسم هذه التكاليف إلى ٤٧ مليون دولار للمكاتب القطرية واﻹقليمية و ٢٥ مليون دولار لشعب المقر. |
El UNICEF sigue enfocando este aspecto aprovechando las enseñanzas obtenidas mediante la experiencia de las oficinas regionales y de los países para detectar los factores capaces de facilitar una mayor ampliación de este componente de la gestión del rendimiento. | UN | وتواصل اليونيسيف التصدي لهذه الناحية بالاستفادة من تجارب المكاتب القطرية والإقليمية في تحديد العوامل التي يمكن أن تيسر زيادة التوسع في هذا العنصر من عناصر إدارة الأداء. |
Su secretaría trabaja estrechamente con las oficinas en los países y las oficinas regionales y con varias dependencias de la sede. | UN | وتعمل أمانة اللجنة بشكل وثيق مع المكاتب القطرية والإقليمية ومع وحدات مختلفة في المقر. |
Además, se han destacado los desafíos actuales de particular importancia para cada región, que deberán ser abordados con carácter prioritario por las respectivas oficinas regionales y nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إبراز التحديات الحالية ذات الصلة الخاصة بكل منطقة التي يجب أن تعالجها المكاتب القطرية والإقليمية المختلفة على أساس الأولوية. |
Tomó conocimiento de los siguientes proyectos de documento de programas regionales y por países y de las observaciones formuladas al respecto: | UN | أحاط علما بما يلي من مشاريع وثائق البرامج القطرية والإقليمية والتعليقات عليها: |
EXPERIENCIA EN los países y las regiones EN ATRAER INVERSIONES EXTRANJERAS DIRECTAS PARA EL DESARROLLO | UN | التجارب القطرية واﻹقليمية في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية |
Oficinas de los países y oficinas regionales: apoyo | UN | المكاتب القطرية واﻹقليمية: مركزي ٢- المقر |
Una forma útil de hacerlo es incluir ejemplos de buenas prácticas de los países y regiones. | UN | ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية. |
Unos objetivos y unos compromisos a nivel nacional y regional, con un calendario preciso, son fundamentales para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فالأهداف والالتزامات القطرية والإقليمية المحكومة بفترات زمنية، ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2008 contribuyó asimismo a diversas reuniones consultivas y talleres técnicos de ámbito nacional y regional. | UN | وفي عام 2008، ساهم الأونكتاد في شتى الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التقنية القطرية والإقليمية. |
EXPERIENCIA DE LOS PAISES Y LAS REGIONES EN ATRAER INVERSIONES EXTRANJERAS DIRECTAS PARA EL DESARROLLO | UN | التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي ﻷغراض التنمية |
- En la página 8 figuran las asignaciones para las actividades de los países, por categoría del plan de trabajo y por actividades de los países y regionales, prioritarias y no prioritarias. | UN | - لﻹطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية، حسب فئة خطة العمل، وحسب اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية ذات اﻷولوية وغير ذات اﻷولوية ، انظر الجدول الوارد في الصفحة ٨. |