Se trata de modelos que existen en el mercado, como las pilas miniatura de óxido de plata, zinc aire y alcalinas. | UN | وتوجد نماذج خالية من الزئبق متاحة بشكل تجاري لبطاريات أكسيد الفضة وبطاريات الزنك الهوائية والبطاريات القلوية المصغرة. |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de las pilas alcalinas miniatura que contienen mercurio: | UN | فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية للبطاريات القلوية المصغرة المحتوية على الزئبق: |
Debe almacenarse lejos de sustancias incompatibles, como, por ejemplo, materiales sumamente alcalinos. | UN | وتخزن بعيداً عن المواد غير المتماثلة مثل المواد شديدة القلوية. |
Debe almacenarse lejos de sustancias incompatibles, como, por ejemplo, materiales sumamente alcalinos. | UN | وتخزن بعيداً عن المواد غير المتماثلة مثل المواد شديدة القلوية. |
De hecho, lo que se absorbe es cerca del 25% de nuestras emisiones, lo que lleva a la acidificación o baja alcalinidad en los océanos. | TED | في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات |
Antes de destruir los PCB de aceites o fluidos de desecho mediante reducción por metal alcalino debe realizarse un tratamiento previo de deshidratación o separación de aceite y agua para evitar la reacción violenta del agua con los metales alcalinos y un consumo excesivo de estos. | UN | 103- وعند تدمير المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الموجودة في الزيوت المستهلكة أو نفايات السوائل عن طريق اختزال المعادن القلوية، ينبغي القيام بنزع المياه أو فصل الزيت عن الماء كإجراء سابق للمعالجة من أجل تجنب تفاعل الماء العنيف مع المعادن القلوية والاستهلاك المفرط للمعادن القلوية. |
Dijo que ese objetivo podría lograrse mediante nuevas restricciones al mercurio, la captura de mercurio procedente de la producción de cloro álcali con celdas de mercurio y la reducción de la minería de mercurio primario. | UN | وقال إنّ هذا الهدف يمكن أن يتحقق من خلال زيادة القيود على الزئبق، ومصادرة الزئبق من إنتاج خلايا الكلور القلوية وبالحد من استخراج الزئبق الخام. |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de pilas alcalinas miniatura que no contienen mercurio: | UN | فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية للبطاريات القلوية المصغرة غير المحتوية على الزئبق: |
Los grandes fabricantes producen productos alternativos que no contienen mercurio para las pilas de botón de óxido de plata y alcalinas a base de manganeso. | UN | تنتج جهات التصنيع الرئيسية بدائل خالية من الزئبق من أجل كل من خلايا أكسيد الفضة الزرية وخلايا المنغنيز القلوية الزرية. |
Algunas texturas alcalinas puede espesar con el tiempo. | Open Subtitles | بضع المواد القلوية تزداد صلابة مع مرور الوقت |
Sin embargo, en la mayoría de las pilas miniatura de óxido de plata, zinc aire y alcalinas suele haber un contenido de 0,1% a 2,0% de mercurio. | UN | بيد أن هناك في المعهود محتوى زئبقي من 0.1٪ إلى 2٪ في معظم بطاريات أكسيد الفضة وبطاريات الزنك الهوائية والبطاريات المصغرة القلوية. |
Las pilas alcalinas miniatura con dióxido de manganeso se utilizan en un gran número de productos, entre ellos: calculadoras, juguetes, llaveros, medidores de presión de los neumáticos, dispositivos de control remoto y productos fotográficos. | UN | تستخدم بطاريات ثاني أكسيد المنغنيز القلوية المصغرة في العديد من المنتجات، من بينها: الأجهزة الحاسبة، واللعب، وسلاسل المفاتيح، ومقاييس الإطارات، وأجهزة التحكم عن بعد، ومنتجات التصوير الضوئي. |
Cuadro A2.6: Fabricantes representativos de pilas alcalinas miniatura que contienen mercurio | UN | الجدول ألف-2-8: الجهات المصنعة التمثيلية للبطاريات القلوية المصغرة المحتوية على الزئبق |
Los metales alcalinos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados produciendo sales y desechos no halogenados. | UN | تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة. |
Varios de los limpiadores alcalinos se aplicaban con pulverizadores. | UN | وكان عدد من المنظفات القلوية في صورة رذاذ. |
Sin embargo, se ha demostrado parcialmente que las emisiones de HCl podrían ser independientes del cloro que se introduce al sistema del horno, posiblemente debido a la afinidad del cloro con el calcio y los metales alcalinos. | UN | ومع ذلك، تتوافر قرائن محدودة على أن انبعاثات فلوريد الهيدروجين قد تكون منفصلة عن مدخلات الكلور في نظام القمينة، حيث أن ذلك ربما يرجع إلى قرب الكلور من الكلسيوم والمعادن القلوية. |
Los metales alcalinos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados para producir sales y desechos no halogenados. | UN | وتتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج أملاح ونفايات غير مهلجنة. |
Una medida de acidez o alcalinidad. | UN | مقياس الحموضة أو القلوية. |
Medida de la acidez o la alcalinidad. | UN | مقياس الحموضة أو القلوية. |
El incendio fue atribuido al uso de un recipiente de almacenamiento sin atmósfera de nitrógeno. Algunos tratamientos previos asociados, como el tratamiento previo alcalino de condensadores y la extracción por solventes entrañan riesgos significativos de incendio y explosión, aunque estos pueden minimizarse si se toman las debidas precauciones. | UN | ويظن بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين.(58) وبعض المعالجات المسبقة المصاحبة مثل المعالجة القلوية المسبقة للمكثفات واستخراج المذيبات لها مخاطر حريق وانفجار لها شأنها، رغم أنه يمكن تدنيتها من خلال تطبيق الاحتياطات الملائمة.(59) |
Dijo que ese objetivo podría lograrse mediante nuevas restricciones al mercurio, la captura de mercurio procedente de la producción de cloro álcali con celdas de mercurio y la reducción de la minería de mercurio primario. | UN | وقال إنّ هذا الهدف يمكن أن يتحقق من خلال زيادة القيود على الزئبق، ومصادرة الزئبق من إنتاج خلايا الكلور القلوية وبالحد من استخراج الزئبق الخام. |
Un informe de Brack et al. (2003) sobre la contaminación industrial histórica en la antigua República Democrática Alemana identificó la industria de producción cloroalcalina como la principal fuente de contaminación con naftalenos clorados. | UN | وقد حدد تقرير أعده براك وآخرون (2003) عن التلوث الصناعي التاريخي داخل جمهورية ألمانيا الديمقراطية سابقاً أن الصناعة الكلورية - القلوية هي المصدر الرئيسي للتلوث بالنفثالينات المتعددة الكلورة. |
Estaba creando indicadores rojo conga y contrastándolos con los ácidos y la lejía. | Open Subtitles | كنت أقوم بصناعة مؤشرات حُمْرَةُ الكُونْغُو و أختبرهم ضد المحاليل الاحمضية و القلوية. |
En ese contexto, señala que el Ecuador no es un centro de producción ni distribución de drogas, alcaloides o productos farmacéuticos, ni tampoco un centro de blanqueo de dinero. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن إكوادور ليست مركزاً لإنتاج أو توزيع المخدرات أو المواد شبه القلوية أو المنتجات الصيدلانية وليست مركزاً أيضاً لغسل الأموال. |
La extracción alcalina indica que es una especie material botánico. | Open Subtitles | استخراج القلوية يشير هو نوع من المواد النباتية. |
Los álcalis metálicos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados y producen sal y desechos no halogenados. | UN | تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة. |