Muchos se preguntarán el porqué de mis pantalones. Se les acabó la tela. | Open Subtitles | الكثير منكم يتأملون بعزم في بنطالي فعندما وصلنا الركبتين نقص القماش |
espera, cual coincide? no la tela que te mostré la semana pasada | Open Subtitles | انتظري انهم لا يناسبوا القماش الذي اريتيني اياه الاسبوع الماضى |
Otros dicen que el destino está tejido como una tela para que el destino de uno se cruce con otros muchos. | Open Subtitles | و البعض الآخر يقول، أن القدر محبوك كقطعة القماش بحيث أن مصير الشخص الواحد مرتبط مع كثيرين آخرين |
Dibs es el único para decirle a este chico que una lona no conlleva expectativas razonables de privacidad. | Open Subtitles | أطالب بأن أكون الشخص الذي يخبر هذا الرجل بأن القماش المشمع ليس تطلّع حصيف للخصوصية |
Por último, el Tribunal pone de relieve que la entrega de 1.718 metros de tejido no constituye una ejecución parcial de la venta prevista de 100.000 metros. | UN | وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر. |
Los que quieran que los ingleses vean tráiganme las telas de Leeds que hoy lucen y encenderemos un fuego que se verá en Delhi y en Londres. | Open Subtitles | كل من يريد أن يجعل الانجليز يرون أحضروا لي القماش من مانشستر و الملابس التي تلبسونها اليوم و سنشعل نارا ستراها كل دلهي |
Echa un vistazo a esta representación mitológica clásica de las constelaciones astrológicas que hemos estado mapeando desde el trapo. | Open Subtitles | فلتلقي نظرةً على هذه القطعة الأسطورية الكلاسيكية للأبراج الفلكية لقد كنا نرسم خرائط من قطعة القماش |
Estoy encontrando manchas de vidrio y fibras de tela dentro de la madera. | Open Subtitles | لقد وجدت قطع من الزجاج، وألياف من القماش مع بعض الخشب |
Si junta un poquito más estos moldes, puede sacar un biquini Ultra Sensual e Indiscreto más de la misma cantidad de tela. | Open Subtitles | اتعلم, إن وضعت هذه القطع قرباً من بعض قليلاً تستطيع الحصول على ملابس سباحه إضافيه من نفس قطعة القماش |
Lo de la camiseta es probable que sea sensibilidad a la tela. | Open Subtitles | لشخص مثل ابنكِ. بالنسبة للقميص، على الأغلب بسبب حساسية القماش. |
Según su testimonio, vieron dos hombres que huían de la tienda cargados con rollos de tela. | UN | وشهدا بأنهما رأيا رجلين يجريــان بعيدا عن المتجر وهما يحملان لفات مــن القماش. |
Según se informa, entre los detenidos se encontraba un padre de 13 hijos que había estirado una pieza de tela entre dos barriles para proteger a sus hijos del frío. | UN | وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد. |
Después hay que tejer el hilo para producir la tela. | UN | وبعد ذلك تأتي عملية النسج لإنتاج القماش. |
El comprador liquida la factura sin reserva alguna pero no da curso a su pedido en lo que se refiere al resto de la tela. | UN | وسدّد المشتري قيمة الفاتورة دون إبداء تحفظات، ولكن لم ينفّذ طلبه فيما يتعلق بالكمية الباقية من القماش. |
El vendedor prentende que un contrato de venta que trata de la entrega de 100.000 metros de tela quedó concertado entre él y el comprador en el momento en que su representante visitó la sede social del vendedor. | UN | وزعم البائع أنه تم إبرام عقد بيع بينه وبين المشتري بشأن تسليم 000 100 متر من القماش وقت زيارة ممثله إلى المشتري. |
Encontramos a los cinco allá, bajo una lona cubierta de tierra. | Open Subtitles | وجدنا الخمسة هناك تحت القماش المشمّع مغطاة بالأرض |
- Alguien movió esa lona. - ¿Excúseme? | Open Subtitles | ـ شخص ما حرك ذلك القماش المشمع ـ المعذرة؟ |
Y es con el tejido que encargó para tu vestido de boda. | Open Subtitles | الفستان من القماش الذى طلبته لأجل صنع فستان زفافك أنت |
Se ofrecen los siguientes cursos: informática básica, mecanografía y secretariado, contabilidad, avicultura, macramé, tejido a mano y a máquina, pintura sobre telas, peluquería, cosmética y diseño de páginas web. | UN | ويوفر المعهد حصصا في أسس الحاسوب والسكرتارية والطباعة والمحاسبة وتربية الدواجن وفن المكرميه والنسيج اليدوي والآلي والرسم على القماش وتصفيف الشعر والتجميل وتصميم صفحات الإنترنت. |
Yo ni siquiera usaba ese trapo para limpiar mi moto. | TED | لم اكن لاستخدم هذا القماش في تنظيف دراجتي. |
Como recordatorio, tomé una pieza de ropa de los muertos maestro de kung fu. | Open Subtitles | كتذكـــار، أنا وضعت على شريط من القماش مِنْ موت معلم الكونغ فو |
Cada vez que protestaba, me pegaban o me metían trapos en la boca. | UN | وفي كل مرة كنت أحتجّ فيها، كانوا يضربونني ويسدّون فمي بخرق من القماش. |
El lienzo monumental del cuadro desorienta desde el principio, representado en el estilo cubista abstracto pionero de Picasso. | TED | إن القماش التذكاري لهذه اللوحة محير من البداية، مُقدمًا بالأسلوب التكعيبي المُجرّد الذي ابتكره بيكاسو. |
Muéstrenos que trae envuelto en ese paño. | Open Subtitles | أرنا ما الذي على تلك القطعة من القماش هناك |
Y sobre uds. allí... se arrojará el pañuelo blanco a la arena. | Open Subtitles | و من أعلى هناك سيلقى القماش الابيض الى الحلبة |
Quiero comprar algunos tejidos para hacer vestidos para mi. | Open Subtitles | أرغب بشراء بعض القماش لأصنع لنفسي بعض الملابس |
Llevé este enfoque de pensar dentro del molde a mis lienzos, y me pregunté si, en vez de pintar en un lienzo, podría pintar en mi pecho. | TED | أخذت هذا النهج التفكيري التقليدي إلى قماشتي و تساءلت ماذا لو ، عوضاً عن الرسم على القماش ، يمكنني فقط الرسم على صدري ؟ |
El material de otros fragmentos coincidía también con el material de esa misma marca. | UN | كما تتطابق الجذاذات الأخرى من هذا القماش مع قماش هذا النوع بالذات من الملابس. |
Eh, sabes lo que podríamos hacer, es coger una de esas lonas, la ponemos en el suelo, y lo hacemos sobre la lona. | Open Subtitles | يمكن أن يكون لدينا أحد تلك الأقمشة، نفعل ذلك على القماش. |