Comunicado emitido en la Sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos | UN | بلاغ صادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات |
Hace 27 años, el Presidente Fidel Castro, al inaugurar la Sexta Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados en La Habana, expresó: | UN | قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما: |
El cambio climático será un tema clave de la décimo Sexta Cumbre de la Asociación en 2010. | UN | وسيكون تغير المناخ موضوعاً رئيسياً لمؤتمر القمة السادس عشر للرابطة في عام 2010. |
Comunicado hecho público por el Presidente de la Sexta Cumbre de la | UN | بـلاغ أصدره رئيس مؤتمر القمة السادس |
El Gobierno del Presidente Eduardo Frei ha hecho de la gobernabilidad democrática el tema central de la VI Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Iberoamérica, que se celebrará en Chile en noviembre de este año. | UN | وحكومة رئيسنــا إدواردو فراي جعلت من الحكم الديمقراطي الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة السادس لرؤساء الدول والحكومات اﻷيبيرية - اﻷمريكية الذي سيعقد فـي شيلي، في تشريـــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Sexta Cumbre de la Unión Europea y América Latina y el Caribe, Madrid, 18 de mayo de 2010 Declaración de Madrid | UN | مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعقود في مدريد في 18 أيار/مايو 2010 |
En 2009, el PNUD fue invitado a formar parte del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres encargado de los preparativos de la Sexta Cumbre de las Américas, que tendrá lugar en Colombia en 2012. | UN | وفي عام 2009، دعي البرنامج الإنمائي للانضمام إلى الفريق العامل المعني بالقمة المشتركة المكلف بالإعداد لمؤتمر القمة السادس للأمريكتين في كولومبيا عام 2012. |
La decisión de aprobar la Hoja de Ruta mencionada anteriormente que adoptó la Sexta Cumbre más adelante ese mismo año fue un punto de inflexión en la labor y las actividades de la Organización. | UN | وقد شكّل القرار اتخذه مؤتمر القمة السادس في وقت لاحق من تلك السنة واعتمد بموجبه خارطة الطريق هذه، نقطة تحوّل في تسيير المنظمة لأعمالها وأنشطتها. |
Como Presidente de la Sexta Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica y Presidente de la República del Senegal, quiero expresar mi satisfacción por este magno acontecimiento que constituye un paso importante para el arreglo de la cuestión de Palestina y, por lo tanto, del conflicto en el Oriente Medio, región que es la cuna de las tres religiones reveladas. | UN | وبصفتي رئيس مؤتمر القمة السادس لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ورئيس جمهورية السنغال، أود أن أحيﱢي هذا الحدث العظيم الذي يشكل خطوة هامة على درب تسوية القضية الفلسطينية وبالتالي تسوية النزاع في الشرق اﻷدنى، هذه المنطقة التي تشكل مهد اﻷديان السماوية الثلاثة. |
La Sexta Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, que se celebró en Viña del Mar (Chile) en noviembre de 1996, aprobó la siguiente decisión: | UN | ٤٥ - واعتمد مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبرية - اﻷمريكية، المعقود في فينا دل مار في شيلي، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، المقرر التالي: |
Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado emitido en la Sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo, celebrada en Djibouti el 16 de marzo de 1998. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
La infraestructura de información es una de las actividades esenciales que figuran en el Plan de Acción de Hanoi, que fue aprobado en la Sexta Cumbre de la ASEAN, celebrada en diciembre de 1998 en Hanoi. | UN | وتعتبر البنية اﻷساسية للمعلومات للرابطة إحدى اﻷنشطة الرئيسية المدرجة في خطة عمل هانوي التي اعتمدها مؤتمر القمة السادس للرابطة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في هانوي. |
Partiendo de esta observación, en la trigésimo Sexta Cumbre de la OUA, mediante la Declaración de Lomé, se invitaba a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a dedicar la atención necesaria a la gestión y solución de conflictos en África y a apoyar activamente las iniciativas desplegadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | واستنادا إلى هذا، دعا مؤتمر القمة السادس والثلاثون لمنظمة الوحدة الأفريقية، من خلال إعلان لومي، الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى إيلاء الاهتمام اللازم لإدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا وإلى تقديم الدعم الفعال إلى المبادرات المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
- En Cotonú, con la resolución No. 11 sobre las actividades de seguimiento de la Conferencia de Beijing, aprobada en la Sexta Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Habla Francesa en diciembre de 1995; | UN | - في كوتونو، بالقرار رقم 11 عن متابعة مؤتمر بيجين، الذي اعتمده مؤتمر القمة السادس للجماعة الفرانكفونية في كانون الأول/ديسمبر 1995؛ |
El 17 de julio de 2006, se celebró con éxito en Bissau la Sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | 5 - وفي 17 تموز/يوليه 2006، عقد مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بنجاح في بيساو. |
La conferencia se celebrará en cumplimiento de una decisión adoptada en la Sexta Cumbre de la Unión Africana celebrada en el Sudán en 2006, a tenor de la cual, el progreso de África exigirá que la educación sea el elemento central del programa de desarrollo del continente. | UN | ويأتي هذا متابعة لمقرر اتخذ في مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأفريقي الذي عقد في السودان في عام 2006، الذي تم فيه التأكيد على أنه لكي تزدهر التنمية في أفريقيا يلزم أن يكون التعليم هو محور الاهتمامات الإنمائية للقارة. |
- En la Declaración de la Sexta Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe - Unión Europea, celebrada en Madrid el 18 de mayo de 2010, se incluyó el siguiente párrafo: | UN | - وجاء في الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي المعقود في مدريد في 18 أيار/مايو 2010 ما يلي: |
:: El 18 de mayo de 2010, la Sexta Cumbre Unión Europea-América Latina y el Caribe, celebrada en Madrid, España, aprobó una Declaración Final donde los Jefes de Estado y de Gobierno de ambas regiones, acordaron la siguiente formulación: | UN | :: في 18 أيار/مايو 2010، خلال مؤتمر القمة السادس لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، المعقود في مدريد، اعتمد رؤساء دول وحكومات بلدان المنطقتين البيان الختامي التالي: |
A lo largo de 2010 y 2011, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) participó como miembro fundamental del Grupo de Trabajo Conjunto de Cumbres presidido por la OEA, cuyo mandato consiste en apoyar el Proceso de Cumbres de las Américas, incluidos los preparativos para la Sexta Cumbre celebrada en Cartagena (Colombia). | UN | 105 - وخلال عامي 2010 و 2011، شاركت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كعضو أساسي في الفريق العامل برئاسة منظمة الدول الأمريكية المعني بالقمة المشتركة والمكلَّف بدعم عملية مؤتمر قمة الأمريكتين، بما في ذلك الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة السادس الذي يعقد في قرطاجنة، كولومبيا. |
Agradecemos a España y a la ciudad de Madrid su ofrecimiento a acoger la VI Cumbre UE-ALC. | UN | 44 - ونحن نشكر إسبانيا ومدينة مدريد على استضافتهما مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La VI Cumbre de la Asociación de Estados del Caribe, celebrada en Mérida, Yucatán (México) el 29 de abril de 2014, incluyó en su declaración final el rechazo del mecanismo regional a la política norteamericana contra Cuba. | UN | وأعرب البيان الختامي لمؤتمر القمة السادس لرابطة الدول الكاريبية، الذي عقد في ميريدا، يوكاتان، بالمكسيك، في 29 نيسان/أبريل 2014، عن معارضة هذه الآلية الإقليمية لسياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا. |
Miembro de la delegación de Bahrein en la sexta Conferencia en la Cumbre de la Organización de Estados Islámicos, Dakar, 9 y 10 de diciembre de 1991. | UN | عضــــو في وفــــد البحرين إلى مؤتمر القمة السادس لمنظمة الدول الإسلامية، داكار، 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 1991. |