"القمة العاشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Décima Cumbre
        
    • X Cumbre
        
    • Décima Conferencia
        
    Estas preocupaciones dominaron la agenda del Grupo de Río en su Décima Cumbre celebrada hace un mes en Cochabamba, Bolivia. UN هذه الشواغل سيطرت على جدول أعمال فريق ريو في اجتماع القمة العاشر الذي عقد قبل شهر في كوتشابامبا في بوليفيا.
    Décima Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y reuniones conexas UN مؤتمر القمة العاشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واجتماعات القمة ذات الصلة به
    En la parte dispositiva, además, se celebra el hecho de que la Décima Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa se dedique a la solidaridad para el desarrollo sostenible. UN ويرحب منطوق القرار أيضا بتكريس مؤتمر القمة العاشر للتضامن من أجل التنمية المستدامة.
    Declaración de la X Cumbre de Jefes de Estado y UN إعلان صادر عن مؤتمر القمة العاشر لرؤساء
    Asimismo, acogieron con beneplácito la celebración de la X Cumbre de la OCE, que tuvo lugar en Teherán el 11 de marzo de 2009. UN كما رحبوا بعقد مؤتمر القمة العاشر لمنظمة التعاون الاقتصادي الذي عقد بطهران يوم 11 آذار/مارس 2009.
    La estrategia de la IGAD fue elaborada en 2003 y aprobada en la Décima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وُضعت استراتيجية الهيئة في عام 2003 وجرى اعتمادها في مؤتمر القمة العاشر لرؤساء الدول والحكومات.
    A este respecto vale la pena recordar la importancia que la Décima Cumbre de los países no alineados concedió a la concertación de una convención multilateral y jurídicamente obligatoria. UN ويجدر بنا أن نشير في هذا الصدد إلى اﻷهمية التي علقها مؤتمر القمة العاشر لبلدان حركة عدم الانحياز على التوصل إلى اتفاقية متعددة اﻷطراف ذات طابع ملزم قانونا.
    En este sentido, Malasia espera que las Naciones Unidas participen en la Décima Cumbre de la OCI, que ha de celebrarse en Kuala Lumpur en octubre de 2003. UN وفي هذا الصدد، تتطلع ماليزيا إلى مشاركة الأمم المتحدة في مؤتمر القمة العاشر الذي ستعقده منظمة المؤتمر الإسلامي في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    I. La Décima Cumbre de la ASEAN UN أولا - مؤتمر القمة العاشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Malasia, como Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y de la Décima Cumbre de la OCI, este año ha lanzado varias iniciativas de alto nivel relacionadas con la cuestión de Palestina. UN وقد شنت ماليزيا هذا العام بوصفها رئيسة لحركة بلدان عدم الانحياز ولمؤتمر القمة العاشر لمنظمة المؤتمر الإسلامي عدة مبادرات رفيعة المستوى تتعلق بقضية فلسطين.
    31. Deciden celebrar la Décima Cumbre de Jefes de Países de habla túrquica en la República Kirguisa. UN 31 - اتخذوا قرارا بعقد مؤتمر القمة العاشر لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية في جمهورية قيرغيزستان.
    En concreto, en la Declaración Final de la Décima Cumbre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) se reitera el apoyo de sus miembros a la lucha de Puerto Rico para alcanzar su soberanía nacional y poner fin a la ocupación imperialista y la amenaza militar. UN وبوجه خاص، كرر البيان الختامي لمؤتمر القمة العاشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الإعراب عن دعم أعضائه لكفاح بورتوريكو لبلوغ السيادة الوطنية وإنهاء الاحتلال الإمبريالي والتهديد العسكري.
    La Décima Cumbre de la Unión Africana, celebrada en 2008 en Etiopía, se había dedicado a la industrialización de África y había dado lugar a la aprobación de un plan de acción para el desarrollo industrial. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.
    La Décima Cumbre de la Unión Africana, celebrada en 2008 en Etiopía, se había dedicado a la industrialización de África y había dado lugar a la aprobación de un plan de acción para el desarrollo industrial. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.
    14. Los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción por el papel eficaz que desempeñan los países no alineados en las importantes negociaciones llevadas a cabo en el marco de las Naciones Unidas desde la Décima Cumbre. UN ١٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم للدور الفعال الذي تقوم به بلدان عدم الانحياز في المفاوضات الهامة التي تجرى في إطار اﻷمم المتحدة منذ اجتماع القمة العاشر.
    Recordando la decisión adoptada en la Décima Cumbre de Países no Alineados, los Ministros y Jefes de Delegación de los Estados Partes en el Tratado apoyaron la candidatura del Embajador Jayantha Dhanapala de Sri Lanka, Estado miembro del Movimiento de los Países no Alineados, para la Presidencia de la Conferencia de 1995. UN وباﻹشارة إلى القرار الذي اتخذ في مؤتمر القمة العاشر لبلدان عدم الانحياز، أيد وزراء ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في المعاهدة ترشيح السفير جايانثا دانابالا من سري لانكا، وهي دولة عضو في حركة بلدان عدم الانحياز، لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Aceptamos agradecidos el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Árabe de Egipto de ser el anfitrión de la Décima Cumbre, en el año 2000, y esperamos con vivo interés volver a reunirnos en El Cairo. UN ٢٧ - ونحن نرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة جمهورية مصر العربية باستضافة مؤتمر القمة العاشر في عام ٢٠٠٠، ونتطلع إلى الاجتماع من جديد في القاهرة.
    El ejemplo más reciente ha sido el atentado contra el Presidente Fidel Castro durante la Décima Cumbre Iberoamericana celebrada los días 18 y 19 de noviembre de 2000, sobre el que la Sra. Álvarez - Núñez da detalles. UN وقالت إن آخر الأمثلة لذلك هي محاولة اغتيال الرئيس فيدل كاسترو في مؤتمر القمة العاشر للبلدان الأيبروأمريكية الذي انعقد يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ وعرضت تفاصيل في هذا الصدد.
    En mi calidad de Coordinador de los Estados miembros del Grupo de Río, tengo el honor de adjuntar a la presente la Declaración de la X Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, celebrada en la ciudad de Cochabamba, Bolivia, los días 3 y 4 de septiembre de 1996. UN أتشرف، بصفتي منسقا للدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، بأن أرفق طي هذا اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو المعقود في مدينة كوتشبمبا، بوليفيا، في يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno presentes en Cochabamba expresamos nuestros agradecimientos y felicitaciones al Señor Presidente de la República de Bolivia, Gonzalo Sánchez de Lozada, a su Gobierno y al pueblo de Bolivia por su hospitalidad, así como por la excelente organización y conducción de la X Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política. UN ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوتشبمبا، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية بوليفيا، غونزالو سانشيس دي لوسادا، لما لقيناه من كرم ضيافة بوليفيا حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة العاشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    Noviembre de 2000 - Participó en la organización y preparación de un plan de atentado contra el Presidente cubano, Fidel Castro Ruz, en Panamá, en ocasión de la X Cumbre Iberoamericana. UN 13 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 - شارك في تدبير وإعداد خطة لاغتيال الرئيس الكوبي فيدل كاسترو روس، في بنما في مناسبة انعقاد مؤتمر القمة العاشر للدول الأيبروأمريكية.
    Estimaron que dichas actividades habían contribuido notablemente a la ejecución de las decisiones adoptadas en la Décima Conferencia Cumbre, y a destacar el importante papel del Movimiento en las relaciones internacionales, así como a promover más la solidaridad y la unidad entre sus miembros. UN ورأوا أن هذه اﻷنشطة قد أسهمت إسهاما مفيدا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العاشر وفي تعزيز الدور الهام للحركة في العلاقات الدولية، فضلا عن زيادة تشجيع التضامن والوحدة بين دولها اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus