"القمة العالمي بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cumbre Mundial sobre
        
    • Cumbre Mundial en
        
    Asimismo, nos complace la Cumbre Mundial sobre seguridad nuclear que se celebrará el año próximo. UN كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para decir que el Japón espera con interés el éxito de la Cumbre Mundial sobre la sociedad de la información que organizará la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأقول إن اليابان تتطلع إلى نجاح مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي من المقرر أن ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En este contexto, el Consejo acoge complacido la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en dos fases, la primera en Ginebra en 2003 y la segunda en Túnez en 2005. UN ويرحب المجلس، في هذا السياق، بمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي سينظم مستقبلاً على مرحلتين، المرحلة الأولى في جنيف في عام 2003 والمرحلة الثانية في مدينة تونس في عام 2005.
    En la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se debe estudiar la necesidad de que más personas de todo el mundo tengan acceso a las nuevas tecnologías. UN كما ينبغي أن يبحث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات ضرورة تقديم التكنولوجيات إلى مزيد من الناس حول العالم.
    Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, 2002 UN مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، 2002؛
    Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, 2002 UN مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، 2002؛
    En conclusión, quisiera señalar un pasaje del documento final de la Cumbre Mundial sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: UN وفي الختام، أود أن استرعي الانتباه إلى احد أجزاء الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    El acuerdo alcanzado en la Cumbre Mundial sobre la responsabilidad de proteger se basa claramente en cuatro crímenes y tres pilares. UN واتفاق مؤتمر القمة العالمي بشأن المسؤولية عن الحماية مبني بوضوح على أربع جرائم وثلاث ركائز.
    Entre esas reuniones figuran la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, períodos extraordinarios de sesiones sobre el nuevo Programa para el desarrollo de África, sobre el desarme y sobre el terrorismo. UN وتشمل هذه الاجتماعات الرئيسية مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، والدورات الاستثنائية المتعلقة بوضع برنامج جديد للتنمية في أفريقيا، ونزع السلاح، والإرهاب.
    GC.9/Res.3 FINANCIACIÓN PARA EL DESARROLLO Y Cumbre Mundial sobre EL DESARROLLO SOSTENIBLE: LA FUNCIÓN FUTURA DE LA ONUDI UN م ع-9/ق-3 تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامـة: دور اليونيدو في المستقبل
    8/COP.5 Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN 8/م أ-5 مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة
    Su delegación felicita a la de Túnez por la organización de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y espera que participen en ella todos los Estados Miembros. UN وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.
    Los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas internacionalmente acordados constituyen el núcleo de la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados durante la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقال إن الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة الموافق عليها دوليا تحتل مركز إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين تم اعتمادهما خلال مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات.
    No quisiera terminar sin referirme a la importancia de los compromisos adquiridos en el Documento Final de la Cumbre Mundial sobre la responsabilidad de proteger. UN قبل الانتهاء من حديثي لا بد أن أشير إلى أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Esa es otra esfera complementaria en la que la Francofonía pretende centrarse a fin de aportar su contribución a los objetivos acordados en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وذلك مجال تكميلي آخر تعتزم الفرانكوفونية التركيز عليه بغية الإسهام في تحقيق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات.
    Sería conveniente que elaboráramos, dentro del marco de las Naciones Unidas, una estrategia mundial en materia de energía y medio ambiente y que la debatiéramos con motivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a celebrarse en 2012. UN ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012.
    1. La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (Ginebra, del 10 al 12 de diciembre de 2003). UN 1 - مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات، جنيف، 10-12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    10 a 13 de mayo de 2003 - Un representante de Focus on the Family (Canadá) participó en la Conferencia Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre la Familia, celebrada en Curitiba (Brasil). UN 10-13 أيار/مايو 2003 - شارك ممثل للرابطة في المؤتمر التحضيري لمؤتمر القمة العالمي بشأن الأسرة في كوريتيبا، البرازيل.
    Alianza mundial para promover la aplicación de las medidas estipuladas en el párrafo 57 del Plan de aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativas a la eliminación del uso del plomo en la pintura UN شراكة عالمية لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    Mandato de una alianza mundial para promover la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 57 del Plan de aplicación del Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre la eliminación del uso del plomo en la pintura UN اختصاصات لشراكة عالمية بشأن تعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    Asimismo es preciso que se tomen medidas para que se logre la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995, así como la firma universal de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y su Plan de Acción aprobados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وينبغي أيضا اتخاذ التدابير لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ والتوقيع عالميا على خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي بشأن اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus