Si bien los informes ante la Comisión destacan la importancia que se da a la igualdad de género en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, es todavía más importante el seguimiento y la aplicación de sus conclusiones. | UN | وإذا كانت التقارير المعروضة على اللجنة تؤكد الاهتمام المولى للمساواة بين الجنسين في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، فإن متابعتها وتنفيذ نتائجها يعتبران أهم بكثير. |
Sin embargo, ello no impediría a la Junta de Comercio y Desarrollo emprender posteriormente actividades en el marco del mandato de la UNCTAD de contribuir al debate general en favor del desarrollo, entre otras cosas, mediante el seguimiento y la aplicación de las conclusiones de las distintas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo. | UN | وهذا لا يمنع مجلس التجارة والتنمية من الاضطلاع بأنشطة أخرى في وقت لاحق كجزء من ولاية الأونكتاد في المساهمة في الخطاب الأوسع نطاقاً بشأن التنمية، بما في ذلك متابعة وتنفيذ مختلف مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية. |
Sin embargo, ello no impediría a la Junta de Comercio y Desarrollo emprender posteriormente actividades en el marco del mandato de la UNCTAD de contribuir al debate general en favor del desarrollo, entre otras cosas, mediante el seguimiento y la aplicación de las conclusiones de las distintas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo. | UN | وهذا لا يمنع مجلس التجارة والتنمية من الاضطلاع بأنشطة أخرى في وقت لاحق كجزء من ولاية الأونكتاد في المساهمة في الخطاب الأوسع نطاقاً بشأن التنمية، بما في ذلك متابعة وتنفيذ مختلف مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية. |
El subprograma tiene en cuenta el reconocimiento internacional del comercio como vehículo fundamental para lograr el crecimiento económico sostenido, la eliminación de la pobreza y una mayor integración regional por medio de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويأخذ أيضاً في الاعتبار الاعتراف الدولي بالتجارة بوصفها أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وزيادة مستوى التكامل الإقليمي عن طريق مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Como una contribución a la coordinación interinstitucional, la CEPAL diseñó un sitio en la Web para el seguimiento de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, que incluye un módulo de gestión descentralizado que permita a cada organismo presentar sus aportaciones a las diferentes conferencias internacionales. | UN | 86 - وكإسهام في التنسيق المشترك بين الوكالات، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موقعا على الشبكة العالمية من أجل متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، تتضمن وحدة إدارة لا مركزية تتيح لكل وكالة أن تقدم مساهماتها إلى مختلف المؤتمرات الدولية. |
Se expresó la opinión de que el mandato de la Oficina del Asesor Especial para África de examinar la aplicación coordinada de las decisiones adoptadas en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas y de preparar informes al respecto debía mencionarse debidamente en el programa 9 del marco estratégico. | UN | 158- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين الإشارة بشكل واف في البرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي إلى ولاية مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المتعلقة باستعراض التنفيذ المنسق لنتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة وبتقديم تقارير عن ذلك. |
La Cumbre del Milenio y otras cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, como las celebradas en Johannesburgo y Monterrey, han formado parte de un proceso encaminado a establecer una plataforma para fomentar el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza. | UN | 18 - إن مؤتمر قمة الألفية وغيره من مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، كالمؤتمرين المنعقدين في جوهانسبرغ ومونتيري، تشكل جزءا من عملية تتجه صوب إيجاد قاعدة لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ومكافحة الفقر. |
La adopción de ese tema como centro de atención permitiría al Consejo Económico y Social hacer una contribución especial para facilitar que la perspectiva de los conflictos se integrara más firmemente en las políticas y los programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, así como en el proceso de seguimiento de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, especialmente la cumbre de septiembre. | UN | 13 - ومن شأن هذا التركيز أن يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الإسهام المتميز في المساعدة على إدماج منظور الصراعات على نحو أمتن في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك في عمليات متابعة اجتماعات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر. |
En los últimos años, han aumentado considerablemente los contactos de la sociedad civil con las instituciones de desarrollo convencionales y esto ha sido especialmente evidente en lo relativo a las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarrollo mundial desde comienzos del decenio de 1990. | UN | 38 - تزايدت مشاركة المجتمع المدني في المؤسسات الإنمائية الرئيسية بشكل كبير في السنوات القريبة الماضية، واتضح ذلك على وجه الخصوص فيما يخص مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن المسائل الإنمائية العالمية، منذ أوائل تسعينيات القرن الماضي. |
La adopción de ese tema como centro de atención permitiría al Consejo Eco-nómico y Social hacer una contribución especial para facilitar que la perspectiva de los conflictos se integrara más firmemente en las políticas y los programas mundiales de salud pública del sistema de las Naciones Unidas, así como en el proceso de seguimiento de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, especialmente la Cumbre Mundial 2005. | UN | 16 - ومن شـأن التركيز على هذا الموضوع أن يمكـِّـن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تقديم مساهمة واضحة تساعد في إدماج منظور الصراع بشكل أقوى في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي، وفي عمليات متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، وبخاصة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El debate temático sobre este tema permitiría al Consejo hacer una contribución especial para que las perspectivas particulares de las situaciones de conflicto se integraran más eficazmente en las políticas y los programas mundiales de salud pública del sistema de las Naciones Unidas, así como en el proceso de seguimiento de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, especialmente la Cumbre Mundial 2005. | UN | 15 - وسيتمكن المجلس من خلال عقد مناقشة مواضيعية عن هذا الموضوع من تقديم إسهام مميز في زيادة فعالية إدماج المنظورات الخاصة لحالات النزاع في السياسات والبرامج العالمية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الصحة العامة، وفي عمليات متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، وخاصة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La CEPAL está preparando un inventario de actividades de reunión y difusión de información estadística en la región y ha elaborado un sistema para mantenerse informado de los progresos hechos a nivel nacional hacia la consecución de las metas establecidas por las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas (CEPAL: http://www.cepal.cl, y la Comunidad Caribeña (CARICOM): http://www.caricom.org). | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة مفصلة بالأنشطة المرتبطة بجمع ونشر المعلومات الإحصائية في المنطقة، وقد وضعت نظاما لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني باتجاه الأهداف التي وضعتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة (موقع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الإنترنت هو: http://www.eclac.cl، وموقع الجماعة الكاريبية هو: http://www.caricom.org). |
b) A fin de catalizar las medidas internacionales para lograr la aplicación de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, el PNUMA apoyará el desarrollo y aplicación ulteriores de leyes, normas y estándares ambientales internacionales, en particular los que aborden los objetivos, metas y compromisos incluidos en los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | (ب) لحفز الجهود الدولية الرامية إلى مواصلة تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا، سيدعم برنامج البيئة مواصلة تطوير وتنفيذ القانون والقواعد والمعايير البيئية الدولية، ولا سيما ما يعالج منها الأهداف والمرامي والنتائج والالتزامات المحددة في الوثائق الختامية لمؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
b) A fin de catalizar las medidas internacionales para lograr la aplicación de los objetivos y metas convenidos internacionalmente, el PNUMA apoyará el desarrollo y aplicación ulteriores de leyes, normas y estándares ambientales internacionales, en particular los que aborden los objetivos, metas y compromisos incluidos en los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | (ب) لحفز الجهود الدولية الرامية إلى مواصلة تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا، سيدعم برنامج البيئة مواصلة تطوير وتنفيذ القانون والقواعد والمعايير البيئية الدولية، ولا سيما ما يعالج منها الأهداف والمرامي والنتائج والالتزامات المحددة في الوثائق الختامية لمؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente con la ayuda del PNUMA | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente con la ayuda del PNUMA | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |