"القمرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Mayotte
        
    • lunar
        
    • las Comoras
        
    • comorana
        
    • lunares
        
    • comoranas
        
    • comorano
        
    • luna
        
    • de Comoras
        
    • del LEM
        
    Para finalizar mi declaración, quiero recordar que no hemos venido hoy a la Asamblea para debatir la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    ¿Cómo cerrar este capítulo político sin evocar ante esta Asamblea otro problema, ciertamente no violento, pero no por ello menos importante, cual es el de la isla comorana de Mayotte? UN لا يسعنا أن نختتم هذا الفصل السياسي دون ذكر مشكلة أخرى، مشكلة ليس لها طابع العنف بالتأكيد ولكنها لا تقل أهمية، هي مشكلة جزيرة مايوت القمرية.
    Esta nueva dinámica era portadora de una esperanza para el pueblo y el Gobierno de las Comoras en lo que se refiere a una evolución decisiva de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    He celebrado mi cumpleaños lunar, solar, y mis aniversarios de boda con mis mujeres. Open Subtitles لقد احتفلت بأعياد ميلادي القمرية والشمسية وذكرى زواجي بزوجاتي بهدف جمع الأموال
    Pero nos vemos forzados a comprobar que por decimoctavo año consecutivo nuestra Asamblea General debe ocuparse de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN ولكن علينا أن نلاحظ أن جمعيتنا العامة ظلت مبقية مسألة جزيرة مايوت القمرية قيد نظرها مدة ثمانية عشر عاما متوالية.
    En ese espíritu, ha hecho suyas las recomendaciones de la Asamblea General sobre la cuestión relativa a la isla comorana de Mayotte. UN وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    La separación de la isla comorana de Mayotte de sus otras tres islas hermanas constituye una gran desventaja en la región meridional del Océano Índico. UN إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي.
    Durante ese tiempo, han seguido aumentando las diferencias entre los comoranos de Mayotte y los naturales de las otras islas hermanas. UN وفي هذه اﻷثناء، ما برح الخندق الذي يفصل بين أهالي جزيرة مايوت القمرية وأصولهم في الجزر الشقيقة اﻷخرى قائما.
    Desde el trigésimo primer período de sesiones de nuestra Organización, la cuestión de la isla comorana de Mayotte siempre ha figurado en el programa de la Asamblea General. UN إن مسألة جزيرة مايوت القمرية ظلت ترد دائما في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين.
    Solicitamos que la Asamblea General incluya una vez más la cuestión de la isla comorana de Mayotte en el programa de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    No puedo concluir mi declaración sin recordar ante la Asamblea la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN ولا يسعني أن أختتم بدون إثارة مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    Por esa razón, desde ahora mi país considera que cualquier votación organizada en torno a la cuestión de convertir a la isla comorana de Mayotte en un departamento debe ser declarada nula y carente de validez. UN ولذلك السبب، يعتبر بلدي من الآن فصاعدا أن تنظيم أي استفتاء، بخصوص مسألة جعل جزيرة مايوت القمرية إدارة، لاغيا وباطلا.
    Evidentemente, ambas partes deben llegar a un acuerdo sobre la duración de la presencia francesa en la isla comorana de Mayotte. UN وبديهي أن يتوصل كلا الطرفين إلى اتفاق على مدة وجود فرنسا في جزيرة مايوت القمرية.
    Me refiero a la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وأشير هنا إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    Página I. INTRODUCCION 1. El 27 de octubre de 1992, la Asamblea General aprobó la resolución 47/9 sobre la cuestión de la isla comorona de Mayotte. UN ١ - في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٧/٩ بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    Pronto se sumó a él Aldrin en la realización de los primeros experimentos científicos en la superficie lunar y la recolección de muestras de rocas lunares. UN وبعد قليل انضم اليه ألدرين لاجراء التجارب العلمية اﻷولى على سطح القمر وأخذا عينات من الصخور القمرية.
    En el nuevo año lunar de 2009 se puso en libertad a más de 15.140 presos que aún no habían cumplido sus penas íntegramente. UN فبمناسبة السنة القمرية 2009، أُطلق سراح أكثر من 140 15 نزيلاً قبل إكمال فترة السجن.
    Coordinador Nacional del Fondo Europeo de Desarrollo y Secretario General de la Sociedad de la Cruz Roma de las Comoras UN صوليحي عبده المنسق الوطني للصندوق اﻷوروبي للتنمية واﻷمين العام لهيئة الصليب اﻷحمر القمرية
    Las partes comoranas signatarias de la presente resolución, UN فإن اﻷطراف القمرية الموقعة على هذا القرار،
    Se trata de una iniciativa del Movimiento comorano para la educación de las niñas, lanzada al comienzo del plan de acción. UN وهذه مبادرة واصلتها الحركة القمرية من أجل تعليم الفتيات، التي أحدثت عند إطلاق تلك الخطة.
    ¿O romper la barrera del sonido cohetes a la luna, la energía atómica o una misión a Marte? Open Subtitles ماذا عن كسر حاجز الصوت أو الصواريخ القمرية أو طاقة الذرة أو السفر إلى المريخ؟
    Pedir a los Estados Miembros que apliquen la resolución 468 (2009) de la Cumbre de Doha sobre la prestación de ayuda financiera inmediata al Gobierno de Comoras por valor de 2 millones de dólares de los EE.UU. al mes durante un año, y expresar agradecimiento a los Estados que han cumplido sus obligaciones relativas a la aplicación de esta resolución; UN 5 - دعوة الدول الأعضاء إلى تنفيذ قرار قمة الدوحة رقم 468 (2009) القاضي بتقديم دعم مالي فوري قيمته 2 مليون دولار شهريا لمدة عام للحكومة القمرية وتقديم الشكر للدول التي أوفت بالتزاماتها تجاه تنفيذ هذا القرار؛
    Con un módulo de mando dañado y sobreviviendo con los sistemas del LEM, ninguna maniobra puede ser fácil. Open Subtitles جولز برجمان باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة لا يمكن وجود مناورة سهلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus