"القنصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cónsul
        
    • Consulado
        
    • cónsules
        
    • Vicecónsul
        
    • Consejal
        
    • consul
        
    • concejal
        
    1996 hasta el presente Cónsul General, Consulado General del Japón en Montreal UN ١٩٩٦ وحتى اﻵن القنصل العام للقنصلية العامة لليابان في مونتريال
    En 1993 se nombró por primera vez a una mujer Cónsul general. UN وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام.
    Eres demasiado joven para ser senador. Deja en paz al Cónsul, mi querido niño. Open Subtitles . أنت صغير جداً لتكون عضو مجلس شيوخ . أترك موضوع القنصل
    El Cónsul general a solicitado que la pieza se pueda ver perfectamente desde su oficina Open Subtitles لقد أمر القنصل العام بأن يوضع هذا التمثال في موقع مميز مِن مكتبه
    expulsión del Cónsul General de España, Señor Bustamante UN بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي
    El antiguo Cónsul de Australia en Timor Oriental, James Dunn, ha escrito sobre esa época como sigue: UN وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا:
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    1977-1979 Cónsul y Director del Japan Information Centre, Consulado General del Japón en Nueva York UN ١٩٧٧ - ١٩٧٩ قنصل ومدير المركز الاعلامي الياباني، القنصل العام لليابان في نيويورك
    Acto seguido, los secuestradores montaron en el vehículo de propiedad del Cónsul, le echaron gas en la cara, le taparon el rostro con una capucha y lo golpearon, mientras proferían amenazas de muerte. UN ثم دخل مختطفو القنصل سيارته، ورشوا غازا في وجهه، وغطوا وجهه بغطاء للرأس وضربوه، وكل ذلك بينما كانوا يهددونه بالقتل.
    La Cónsul General, Sra. Ferrer, representó a nuestro país en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومثلت بلدنا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة السيدة فيرير، القنصل العام.
    El 30 de marzo de 1995, el Cónsul General Mehmet Emre expresó su agradecimiento por la detallada información suministrada. UN وأعرب القنصل العام محمد عمر في ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ عن شكره للمعلومات التفصيلية التي وردت إليه.
    El Cónsul General señaló que tenía conocimiento de 60 casos semejantes. UN وأشار القنصل العام الى أنه على علم بستين حالة من هذا القبيل.
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Además, en el marco de contactos oficiosos se pidió a una destacada personalidad tailandesa que asumiera el cargo de Cónsul honorario de un país africano en Tailandia. UN وبالاضافة إلى ذلك، فوتحت شخصية تايلندية بارزة بشكل غير رسمي في امكانية تولي منصب القنصل الفخري لبلد أفريقي في تايلند.
    El Cónsul comprobará que la verificación ha sido efectuada por una persona autorizada al efecto. UN ويتحقق القنصل من أن التوثيق أجراه شخص مأذون له بذلك.
    Cónsul General del Japón en Recife UN القنصل العام لليابان في ريسيفي
    El Cónsul Honorario no había podido amortizar algunos de los billetes porque pertenecían a la serie cancelada. UN ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة.
    Fue Cónsul General en Mazar-i-Sharif, Afganistán. UN وكان القنصل العام في مزار الشريف في أفغانستان.
    Creo que era alguien del Consulado británico o australiano. UN وأعتقد أنه كان إما القنصل البريطاني أو الاسترالي.
    Eran mujeres seis de los 81 embajadores y dos de los 26 cónsules generales de Indonesia. UN ولإندونيسيا 6 سفيرات في 81 سفارة للبلاد وسيدتان تشغلان منصب القنصل العام من واقع 26 قنصلاً.
    Vicecónsul General del Brasil en Rotterdam (Países Bajos) desde 1994. Funciones recientes UN نائب القنصل العام للبرازيل في روتردام، هولندا، منذ عام ١٩٩٤
    Consejal, no puede culpar a Batman por lo que le ha sucedido a Chuckie Sol. Open Subtitles ايها القنصل, لا يمكنك لوم باتمان لما حدث لشاكي سول
    1998-2000 Chief consul, Consulate-General of Japan, Mumbai, India UN 1998 إلى 2000: القنصل العام بالقنصلية العامة لليابان في ممباي، الهند
    El tiempo del concejal es valioso, así que vayamos al grano. Open Subtitles وقت القنصل لايمكن إضاعته لندخل في الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus