Los datos parciales correspondientes a 2010 indican que las incautaciones mundiales de hierba de cannabis se mantuvieron estables respecto de 2009. | UN | وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009. |
No se disponía de cifras desglosadas que indicaran las cantidades de hierba de cannabis incautada. | UN | ولم يُتح توزيع لهذا الرقم على نحو يبيِّن الكميات المضبوطة من عشبة القنَّب. |
Varios países señalaron que el cultivo de planta de cannabis se realizaba en gran escala en zonas rurales. | UN | وأشار العديد من البلدان إلى أنَّ زراعة القنَّب تقع على نطاق واسع في المناطق الريفية. |
La incautación de resina de cannabis en España ha disminuido durante cinco años consecutivos. | UN | وقد انخفضت مضبوطات راتنج القنَّب في إسبانيا على مدى خمسة أعوام متتالية. |
El Pakistán notificó la incautación de 313.736 kg de resina de cannabis en 2013, cifra que prácticamente duplica a la cantidad incautada en 2012. | UN | وأفادت باكستان بضبط 736 313 كيلوغراماً من راتنج القنَّب في عام 2013، وهي ضعف الكمية المضبوطة في عام 2012 تقريبا. |
Aumentaron las incautaciones de hierba de cannabis, mientras que descendieron las de resina de cannabis. | UN | وازدادت ضبطيات عشبة القنّب في حين تراجعت ضبطيات راتنج القنَّب. |
A nivel mundial, el cannabis sigue siendo la droga ilícita que más se consume. | UN | ولا يزال القنَّب أكثر المخدّرات غير المشروعة استهلاكا على الصعيد العالمي. |
Las realizadas en América siguieron siendo las más importantes entre las incautaciones mundiales de hierba de cannabis. | UN | ولا تزال القارة الأمريكية تستأثر بمعظم المضبوطات من عشبة القنَّب على الصعيد العالمي. |
En Indonesia, disminuyó marcadamente el total de hierba de cannabis incautada, de 111 toneladas en 2009 a 23 toneladas en 2010. | UN | وفي إندونيسيا، انخفض إجمالي كمية عشبة القنَّب المضبوطة انخفاضاً حاداً من 111 طنا في عام 2009 إلى 23 طنا في عام 2010. |
En 2009, la hierba de cannabis incautada ascendió a 126 toneladas en Sudáfrica, 115 toneladas en Nigeria y 38 toneladas en Zambia. | UN | وفي عام 2009، بلغ مجموع مضبوطات عشبة القنَّب في جنوب أفريقيا 126 طنا، وفي نيجيريا 115 طنا، وفي زامبيا 38 طنا. |
España calculó que el 90% de la resina de cannabis incautada procedía de Marruecos. | UN | وقدَّرت إسبانيا أنَّ منشأ 90 في المائة من مضبوطات راتنج القنَّب هو المغرب. |
El cannabis siguió siendo la droga ilícita de origen vegetal que más se produce, vende y consume en todo el mundo. | UN | وظلَّ القنَّب أشيع المخدِّرات النباتية غير المشروعة في العالم من حيث الإنتاج والاتجار والتعاطي. |
Los datos disponibles hasta el momento de prepararse el presente informe indican un volumen estable de incautación mundial de hierba de cannabis. | UN | وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب كانت مستقرَّة. |
En 2011 la incautación mundial de resina de cannabis fue estable, si bien cambiaron las tendencias. | UN | وفي عام 2011، كانت المضبوطات العالمية من راتنج القنَّب مستقرة، ولكن مع تغيّرات في اتجاهاتها. |
Incautación de resina de cannabis: total en el mundo y en determinados países, 2001-2011 | UN | الخامس- إجمالي مضبوطات راتنج القنَّب: على الصعيد العالمي ولدى بلدان مختارة، 2001-2011 |
El estudio más reciente de la UNODC sobre el cannabis en Marruecos se realizó en 2005. | UN | وأجرى المكتب آخر دراسة استقصائية عن القنَّب في المغرب في عام 2005. |
En 2011 la hierba de cannabis se siguió consumiendo, vendiendo y produciendo en la mayoría de los países. | UN | وفي عام 2011، ظلت عشبة القنَّب تُستهلك ويُتجر بها وتُنتج في معظم بلدان العالم. |
En el gráfico III se puede apreciar que el mayor porcentaje de la incautación mundial de hierba de cannabis correspondió a América del Norte. | UN | ويبين الشكل الثالث أنَّ أمريكا الشمالية استأثرت بالقسط الأعظم من مضبوطات عشبة القنَّب في العالم. |
El gráfico IV muestra la incautación de hierba de cannabis en los Estados Unidos y México entre 2001 y 2011. | UN | ويبين الشكل الرابع مضبوطات عشبة القنَّب في المكسيك والولايات المتحدة فيما بين عامي 2001 و2011. |
En el gráfico V se muestra la cantidad de resina de cannabis incautada en esos países entre 2001 y 2011. | UN | ويبيِّن الشكل الخامس مقدار مضبوطات راتنج القنَّب في تلك البلدان فيما بين عامي 2001 و2011. |
El consumo de esa droga fue especialmente elevado en África occidental y central, en que la prevalencia anual de su consumo fue del 12,4% entre las personas de 15 a 64 años de edad. | UN | وكان تعاطي القنَّب مرتفعاً بصفة خاصة في غرب أفريقيا ووسطها، حيث كان معدّل الانتشار السنوي لتعاطيه 12.4 في المائة بين الأشخاص ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً. |
El volumen de incautación de resina de cannabis en Marruecos, país que es fuente de abastecimiento de esa sustancia, aumentó el 6%, en tanto que en España disminuyó el 7%, lo que constituyó la tercera disminución anual consecutiva. | UN | وقد زاد مقدار المضبوطات من راتنج القنَّب في المغرب، الذي هو من بلدان المصدر، بنسبة 6 في المائة؛ بينما انخفضت في إسبانيا بنسبة 7 في المائة، وهو انخفاض مستمر لثالث سنة على التوالي. |
El consumo de cannabinoides sintéticos también se registró en China, Indonesia, el Japón, la República de Corea y Singapur. | UN | كما أُبلغ عن تعاطي شبائه القنَّب الاصطناعية في إندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين واليابان. |