"القوائم المرجعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las listas de verificación
        
    • listas de control
        
    • lista de verificación
        
    • de listas de verificación
        
    • las listas de comprobación
        
    • listas de referencia
        
    • de listas de comprobación
        
    • listas de comprobación claves
        
    • listas de verificación de
        
    197. las listas de verificación deberán abarcar diferentes aspectos de la Convención. UN 197- ينبغي أن تشمل القوائم المرجعية جوانب مختلفة من الاتفاقية.
    115. las listas de verificación deberán abarcar diferentes aspectos de la Convención. UN 115- ينبغي أن تشمل القوائم المرجعية جوانب مختلفة من الاتفاقية.
    las listas de verificación relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades se aplican en los programas de respuesta humanitaria del UNICEF. UN استخدام القوائم المرجعية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج اليونيسيف للاستجابة الإنسانية.
    Las listas de control de autoevaluación debidamente llenadas que devuelvan los Estados Parte proporcionarán información, entre otras cosas sobre las lagunas en el proceso de aplicación y las necesidades de asistencia técnica. UN وستوفر القوائم المرجعية التي تعيدها الدول الأطراف بعد استيفاء بياناتها معلومات عن ثغرات في التنفيذ واحتياجات المساعدة التقنية، ضمن أمور أخرى.
    Panorama general de las solicitudes de asistencia técnica formuladas por los Estados en sus respuestas a los cuestionarios y a la lista de verificación sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN استعراض عام لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول من خلال الاستبيانات/القوائم المرجعية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Se aplicó la separación estricta de tareas descrita por el marco de control interno y se hizo obligatoria la presentación de listas de verificación trimestrales de la responsabilidad financiera. UN وتم إنفاذ الفصل الصارم بين الواجبات المنصوص عليه في إطار الضوابط الداخلية، وجُعل إنجاز القوائم المرجعية الشهرية والفصلية للمساءلة المالية إلزاميا.
    38. No todas las cuestiones que figuran en las listas de comprobación existentes pueden aplicarse a todos los tipos de lugares de privación de libertad. UN 38- ولا تنطبق جميع الأسئلة المُدرجة في القوائم المرجعية المتوفرة على جميع أنواع المرافق.
    las listas de verificación relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades se aplican en los programas de respuesta humanitaria del UNICEF. UN استخدام القوائم المرجعية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج اليونيسيف للاستجابة الإنسانية.
    200. La labor debería llevarse a cabo sobre la base de las listas de verificación y las observaciones iniciales. UN 200- وينبغي القيام بالعمل بناء على القوائم المرجعية والتعليقات الأولية.
    219. La labor debería llevarse a cabo sobre la base de las listas de verificación y las observaciones iniciales. UN 219- كذلك ينبغي القيام بالعمل بناء على القوائم المرجعية والتعليقات الأولية.
    Además, la secretaría del Mecanismo distribuirá las respuestas a las listas de verificación y la documentación de apoyo a los países examinadores y les solicitará su opinión. UN وستوزع الأمانة الردود الواردة في القوائم المرجعية والوثائق الداعمة لها على بلدان استعراض الأقران وستطلب تعليقات تقييمية.
    las listas de verificación se han refinado a fin de atender a las necesidades específicas de, por ejemplo las sedes, las oficinas fuera de las sedes y las comisiones regionales, que emplean sistemas menos uniformes para contabilizar los activos. UN وجرى كذلك تصميم القوائم المرجعية لمعالجة الاحتياجات المحددة للمكاتب من قبيل تلك الموجودة بالمقر وخارج المقر واللجان الإقليمية، التي تستخدم نظما أقل انتظاما في محاسبة الأصول.
    las listas de verificación deben hacer hincapié en la necesidad de que las oficinas exteriores adopten medidas firmes en los casos de desempeño insatisfactorio de los asociados y recojan documentación completa sobre las medidas adoptadas. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة.
    las listas de verificación deben hacer hincapié en la necesidad de que las oficinas exteriores adopten medidas firmes en los casos de desempeño insatisfactorio de los asociados y recojan documentación completa sobre las medidas adoptadas. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة.
    las listas de verificación debían hacer hincapié en la necesidad de que las oficinas de los países adoptaran medidas firmes en los casos de desempeño insatisfactorio de los asociados y recogieran documentación completa sobre las medidas adoptadas. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة.
    El Grupo había recomendado que el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD propusiera soluciones pertinentes y pragmáticas para los problemas del desarrollo, por ejemplo, listas de prácticas recomendadas, listas de control y orientaciones indicativas, series de criterios o principios y marcos modelo. UN وأوصى ذلك الفريق أيضاً بأن تقدم الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد حلولاً مناسبة وواقعية للمشاكل الإنمائية عن طريق الاضطلاع، في جملة أمور، بعمليات تقييم لأفضل الممارسات وحصر القوائم المرجعية والمبادئ التوجيهية الإرشادية ومجموعات المعايير أو المبادئ والأطر النموذجية.
    Además, un Estado presentó la lista de verificación conforme a lo dispuesto en la resolución 1617 (2005), con lo cual se eleva a 61 el número total de listas de verificación presentadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إحدى الدول قائمة مرجعية عملا بالقرار 1617 (2005)، وبذلك وصل عدد القوائم المرجعية المقدمة إلى 61 قائمة.
    Además, ocho Estados presentaron listas de verificación conforme a lo dispuesto en la resolución 1617 (2005), con lo cual se eleva a 60 el número total de listas de verificación presentadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ثماني دول قوائم مرجعية عملا بالقرار 1617 (2005)، وبذلك بلغ عدد القوائم المرجعية المقدمة 60.
    Al realizar una visita puede hacerse patente que no podrá responderse a secciones enteras de las listas de comprobación sencillamente porque una circunstancia supuesta no se da en una instalación concreta. UN ولا يتضح ذلك إلا أثناء الزيارة من حيث أنه قد تترك أسئلة في أجزاء كاملة من القوائم المرجعية بلا جواب لا لسبب إلا لمجرد أن الوضع المشار إليه لا ينطبق على هذا المرفق المحدد.
    En el apéndice aparecen listas de referencia sobre estas cuestiones. UN وترد القوائم المرجعية الخاصة بهذه المسائل في التذييل.
    :: Asesoramiento al Departamento de Prisiones y Reinserción en la elaboración de listas de comprobación para la reducción de las actividades e informes trimestrales de evaluación de la capacitación a fin de aumentar su capacidad para gestionar independientemente los correccionales UN :: إسداء المشورة إلى مكتب الإصلاحيات والتأهيل في وضع القوائم المرجعية للانسحاب التدريجي وإعداد التقارير الفصلية لتقييم التدريب من أجل تعزيز قدرة المكتب على إدارة الإصلاحيات بصورة مستقلة
    Se incorporó una perspectiva de género en varios módulos de capacitación, directrices relativas a las actividades sobre el terreno y listas de comprobación claves. UN ولقد أُدمج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العديد من مجموعات دورات التدريب الرئيسية والمبادئ التوجيهية الميدانية وفي القوائم المرجعية.
    Se prepararon listas de verificación de conformidad con el marco de garantía de la calidad a fin de facilitar la recopilación de la información necesaria para evaluar y analizar la calidad de los datos presentados. UN وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus