"القوات الإسرائيلية والسورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas israelíes y sirias
        
    • las fuerzas de Israel y Siria
        
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la misión seguirá ejecutando su mandato de mantener la cesación del fuego entre las fuerzas israelíes y sirias y de supervisar la separación entre ellas en toda la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في أنحاء المنطقة الفاصلة.
    La presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar no autorizado en la zona de separación constituye una grave violación del acuerdo de separación de las fuerzas israelíes y sirias de 1974. UN فوجود القوات المسلحة العربية السورية والمعدات العسكرية غير المصرح بها في المنطقة الفاصلة يشكل انتهاكاً جسيماً لاتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que la misión continuará cumpliendo su mandato de mantener el alto el fuego entre las fuerzas israelíes y sirias y supervisando la separación entre ellos en la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar no autorizado constituye una violación del Acuerdo de Separación de las Fuerzas, de 1974, entre las fuerzas israelíes y sirias. UN ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية المبرم في عام 1974.
    Me dirijo a usted en relación con un incidente que ocurrió en la frontera israelo-siria en el que el Gobierno de Siria violó flagrantemente el acuerdo de separación de las fuerzas de Israel y Siria de 1974 al abrir fuego contra Israel. UN أكتب هاتين الرسالتين بخصوص حادث وقع على الحدود الإسرائيلية - السورية انتهكت فيه الحكومة السورية انتهاكا جسيما اتفاق الفصل بين القوات الإسرائيلية والسورية بإطلاق النار على إسرائيل.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la misión seguirá ejecutando su mandato de mantener el alto el fuego entre las fuerzas israelíes y sirias y de supervisar la separación entre ellas en toda la zona de separación. UN وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    Los Ministros consideraron que estos actos constituyen una grave violación del derecho internacional y la soberanía de la República Árabe Siria, así como una violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el Acuerdo sobre la Separación entre las fuerzas israelíes y sirias de 1974. UN واعتبر الوزراء هذه الأعمال انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي والسيادة السورية وانتهاكاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة واتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية في عام 1974.
    La capacidad de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación para aplicar su mandato se ha visto afectada por la propagación de los combates en el área de separación, lo que podría poner en peligro el Acuerdo de Separación entre las fuerzas israelíes y sirias, así como la seguridad del personal. UN وتأثرت قدرة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على تنفيذ ولايتها من جراء انتشار القتال إلى المنطقة الفاصلة، وهو ما يمكن أن يعرض اتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية للخطر، وكذلك سلامة وأمن الأفراد.
    Recordó que el 19 de julio de 2012, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había informado de incursiones y operaciones llevadas a cabo por fuerzas de seguridad sirias armadas en la zona de operaciones de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y señaló que esas acciones violaban el acuerdo de separación concertado entre las fuerzas israelíes y sirias. UN وذكر بأن إدارة عمليات حفظ السلام أبلغت، في 19 تموز/يوليه 2012، عن توغلات وعمليات لقوات الأمن السورية المسلحة داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، مشيرا إلى أن هذه الأعمال تمثل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية.
    Durante el período que se examina, el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria se mantuvo en general, aunque en un entorno continuamente inestable debido al actual conflicto en la República Árabe Siria y a pesar de varias violaciones importantes por las fuerzas israelíes y sirias del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas firmado en 1974, que se describen a continuación. UN ٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر عموما وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وإن كان ذلك في بيئة اتسمت بتقلبها المتواصل بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية. وقد استمر وقف إطلاق النار أيضا رغم وقوع عدد من الانتهاكات الجسيمة لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية الموقّع في عام 1974، ويرد أدناه بيانٌ لهذه الانتهاكات.
    En el Protocolo del Acuerdo de Separación concertado entre las fuerzas de Israel y Siria (S/11302/Add.1, anexos I y II), se estipula que la FNUOS debe hacer lo posible para mantener la cesación del fuego, velar por que se observe escrupulosamente esa cesación del fuego y supervisar el Acuerdo y el Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. UN 4 - يتطلب بروتوكول اتفاق فض الاشتباك المبرم بين القوات الإسرائيلية والسورية (S/11302/Add.1، المرفقان الأول والثاني) من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بذل أقصى جهودها لمواصلة وقف إطلاق النار، وضمان التقيد به تقيدا تاما، ومراقبة تنفيذ الاتفاق والبروتوكول فيما يتعلق بمناطق الفصل والتقييد.
    En el Protocolo del Acuerdo de Separación concertado entre las fuerzas de Israel y Siria (S/11302/Add.1, anexos I y II) se establece que la FNUOS debe hacer todo lo posible para mantener la cesación del fuego, velar por que dicha cesación del fuego se observe escrupulosamente y supervisar el Acuerdo y el Protocolo en lo que respecta a las zonas de separación y limitación. UN 4 - يتطلب بروتوكول اتفاق فض الاشتباك المبرم بين القوات الإسرائيلية والسورية (S/11302/Add.1، المرفقان الأول والثاني) من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بذل أقصى جهودها لمواصلة وقف إطلاق النار، وضمان التقيد به تقيدا تاما، ومراقبة تنفيذ الاتفاق والبروتوكول فيما يتعلق بمناطق الفصل والتقييد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus