"القوات الإيرانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas iraníes
        
    • las fuerzas del Irán
        
    • fuerzas iraníes y
        
    • tropas iraníes
        
    • por fuerzas iraníes
        
    Al verse enfrentados a las fuerzas iraníes, huyeron de vuelta al territorio iraquí. UN وواجهتهم القوات الإيرانية ففروا إلى الإقليم العراقي.
    Al verse enfrentados con las fuerzas iraníes, huyeron. UN وقد فر هؤلاء الأعوان عندما واجهتهم القوات الإيرانية.
    las fuerzas iraníes lo detuvieron y lo entregaron al Departamento de Inteligencia de Susangerd el 25 de septiembre de 2000. UN وقد قبضت عليه القوات الإيرانية وسلمته إلى إدارة سوزانغارد للاستخبارات الموجودة على الإحداثيات 1379.7.4.
    las fuerzas iraníes las detuvieron y las entregaron al Departamento de Inteligencia de Susangerd el 25 de septiembre de 2000. UN وقد قبضت عليهما القوات الإيرانية وسلمتهما إلى إدارة سوزانغارد للاستخبارات الموجودة على الإحداثيات 1379.7.4.
    " Lamentamos profundamente tener que decir que, según las pruebas reunidas durante la presente misión y a pesar de los reiterados llamamientos de las Naciones Unidas, se siguen utilizando armas químicas en una escala intensa contra las fuerzas del Irán. UN " نأسف بشدة للقول، بناء على الأدلة التي جمعت خلال البعثة الحالية، وبالرغم من النداءات المتكررة للأمم المتحدة، فإن الأسلحة الكيميائية لا تزال تستخدم على نطاق مكثف ضد القوات الإيرانية.
    Al verse enfrentados a las fuerzas iraníes, huyeron. UN وقد فر أفراد هذه المجموعة عندما واجهتهم القوات الإيرانية.
    Al verse enfrentados con las fuerzas iraníes, huyeron. UN وقد فر أفراد هذه المجموعة عندما واجهتهم القوات الإيرانية.
    Al verse enfrentados a las fuerzas iraníes, huyeron de vuelta al territorio iraquí. UN وعندما جاءوا وجها لوجه مع القوات الإيرانية المرابطة في هذه المنطقة، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية.
    las fuerzas iraníes respondieron al ataque. UN وردت القوات الإيرانية على الهجوم بالمثل.
    Durante los enfrentamientos con las fuerzas iraníes, su lancha se hundió y las fuerzas iraníes arrestaron a sus pasajeros. UN وخلال المناوشات مع القوات الإيرانية، غرق زورقهم واعتقلت القوات الإيرانية الركاب.
    Los disparos de las fuerzas iraníes les hicieron huir de vuelta al territorio iraquí. UN وقد أجبرتهم طلقات القوات الإيرانية على الهروب عائدين إلى الأراضي العراقية.
    Mediante la guerra mediática y de propaganda que libran contra el Irán, llegan incluso a describir las medidas legales adoptadas por las fuerzas iraníes contra dichos autores como violaciones de los derechos humanos. UN ومن خلال شن حرب دعائية وإعلامية، فقد صورت ما تقوم به القوات الإيرانية من أعمال قانونية على أنها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    El 27 de enero, un portavoz del Gobierno iraquí confirmó que todas las fuerzas iraníes habían abandonado la zona de Al-Fakkah. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، أكد متحدث باسم حكومة العراق أن جميع القوات الإيرانية أعادت انتشارها من منطقة الفكة.
    Según los servicios centrales de fiscalización de drogas del Irán, en 1999 las fuerzas iraníes llevaron a cabo 1.445 operaciones en las que se incautaron 253 toneladas de estupefacientes, incluidas 6 toneladas de heroína y 22,7 de morfina. UN ووفقا للسلطات المركزية لمكافحة المخدرات في إيران، نفذت القوات الإيرانية في عام 1999 ما مجموعه 445 1 عملية، ضبط فيها 253 طنا من المخدرات، تشمل 6 أطنان من الهيروين و 22.7 طنا من المورفين.
    las fuerzas iraníes los detuvieron. UN وقد قبضت عليهما القوات الإيرانية.
    las fuerzas iraníes los detuvieron a todos. UN وقد قبضت عليهم القوات الإيرانية.
    Al enfrentarse con las fuerzas iraníes, huyeron tras disparar contra ellas tres misiles de 107 milímetros que dañaron dos refugios. UN ولاذ العملاء بالفرار حينما تصدت القوات الإيرانية لهم ولكنهم أطلقوا في هذه الأثناء ثلاثة صواريخ من عيار 107 ملليمترات على القوات الإيرانية مما ألحق بعض الأضرار باثنين من مخازن الوقود.
    Fueron arrestadas por las fuerzas iraníes. UN وقد اعتقلتهما القوات الإيرانية.
    Fueron arrestados por las fuerzas iraníes. UN وقد اعتقلتهم القوات الإيرانية.
    El 8 de febrero de 2000, a las 18.30 horas, las fuerzas del Irán detuvieron a un civil iraquí llamado Ismaeil Hamid, de la localidad de Chaharkelav, que había entrado ilegalmente en territorio de la República Islámica del Irán por las proximidades del puesto avanzado de Havan, en las coordenadas 38S ND 63000 - 41000 del mapa de Qhasreshirin. UN 1 - في 8 شباط/فبراير 2000، وفي الساعة 30/18، قامت القوات الإيرانية باعتقال مواطن عراقي يدعى اسماعيل حامد من تشهاركيلاف كان قد دخل أراضي جمهورية إيران الإسلاميــــة بصــــورة غيــــر مشروعــــة بالقــــرب من مخفر هافان الأمامي على الاحداثيات 38S ND 63000-41000 من خريطة قصر شيرين.
    Como resultado de ello, resultaron heridos dos contrarrevolucionarios, que huyeron, murieron tres miembros de las fuerzas iraníes y fueron incendiados tres vehículos. UN ونتيجة لذلك، جرح اثنان من المناوئين للثورة ولاذا بالفرار، واستشهد ٣ أفراد من القوات اﻹيرانية وأحرقت ٣ مركبات.
    Basándose directamente en el principio de la jurisdicción universal, Dinamarca presentó cargos contra un nacional de otro país, Nizar al-Khazraji, quien habría estado implicado en el uso de armas químicas contra tropas iraníes y la población kurda. UN 57 - واستنادا إلى مبدأ الولاية القضائية العالمية بشكل مباشر، وجهت الدانمرك تهما إلى مواطن أجنبي، وهو نزار الخزرجي، الذي كان يشتبه بتورطه في استخدام أسلحة كيماوية ضد القوات الإيرانية والسكان الأكراد.
    Dichos elementos regresaron a territorio iraquí tras haber sido perseguidos por fuerzas iraníes. UN وعادت هذه العناصر الى اﻷراضي العراقية بعد أن تعقبتهم القوات اﻹيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus