las ex FAR comenzaron a reagruparse al llegar a los campamentos de refugiados. | UN | وبدأت القوات المسلحة الرواندية السابقة تتجمع عند وصولها إلى مخيمات اللاجئين. |
Estas detenciones afectan fundamentalmente a miembros de las ex FAR. | UN | ولقد استهدفت تلك العمليات بصفة خاصة أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة. |
La Comisión tiene entendido de que hubo elementos de las ex FAR combatiendo en uno y otro bando durante la guerra civil del Congo. | UN | وتدرك اللجنة أن عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد قاتلت على كلا جانبي الحرب اﻷهلية في الكونغو. |
El Consejo también podría, en el contexto del próximo informe del Secretario General, afinar el régimen de sanciones actualmente vigente contra las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y las Interahamwe. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في سياق تقرير الأمين العام المنتظر في تنقيح نظام الجزاءات المعمول به حاليا بالنسبة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي. |
Las autoridades señalaron que aproximadamente una veintena de soldados de las antiguas FAR fueron detenidos y aislados del grupo de refugiados para someterlos a los controles habituales. | UN | وحرصت السلطات على إيضاح أن زهاء ٠٢ جنديا من القوات المسلحة الرواندية السابقة قد أوقفوا وعزلوا عن مجموعة اللاجئين ﻹجراء التحقيقات المعتادة معهم. |
Se pide expresamente a la MONUC que proceda de inmediato a terminar el despliegue de la tercera etapa y a poner en funcionamiento los puntos de concentración de los elementos de las ex-FAR y las milicias Interahamwe y a garantizar su seguridad, así como a facilitar su repatriación. | UN | وطُلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديدا أن تنجز فورا المرحلة الثالثة من انتشارها وأن تشغِّل نقاط تجمُّع أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي وتوفِّر الأمن فيها، فضلا عن تيسير إعادة هؤلاء الأفراد إلى الوطن. |
En efecto, algunas fuentes informan que entre 2.000 y 3.000 miembros de las ex FAR estaban recibiendo adiestramiento en Oyo. | UN | وفي الواقع، تفيد بعض المصادر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد تدربت في أويو. |
La Comisión recibió también varios informes de que el Gobierno del Sudán ha enviado suministros, incluso armas y pertrechos conexos, a las ex FAR y las milicias interahamwe en la República Democrática del Congo. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقارير عديدة بأن حكومة السودان قد نقلت إمدادات، بما في ذلك اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة، إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Comisión tiene entendido de que estaban compuestas de un número aproximado de 1.500, entre 3.000 y 5.000 y hasta 2.000 hombres, respectivamente, si bien la información sobre las actividades de las ex FAR y las milicias interahamwe en Angola es relativamente limitada. | UN | وتعلم اللجنة أن عدد هذه القوات كان حوالي ٥٠٠ ١ و ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٢، على التوالي، رغم أن المعلومات المتعلقة بأنشطة القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات أنتراهاموي في أنغولا محدودة نسبيا. |
Numerosos informes implican a algunos miembros destacados de las ex FAR y las milicias interahamwe con base en Mombasa y Dar es Salam. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى تــورط بعض اﻷعضاء البارزين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي المرابطين في ممبسا ودار السلام. |
El Gobierno carecía de información sobre el suministro ilícito de armas a las ex FAR. | UN | وليس لدى الحكومة أي معلومات تتعلق بتوريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة. |
Este grupo estaría constituido en su mayor parte por miembros de las ex FAR y las milicias interahamwe. | UN | وذكر أن معظم هذه الجماعة هم من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي. |
El informante calculó que un máximo de 10.000 efectivos de las ex FAR y las milicias interahamwe, algunos de ellos recién reclutados, se encontraban en territorio de la República Democrática del Congo. | UN | وقـدر المصدر أنه يوجد حاليا في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي، وبعضهم من المجندين الجدد. |
Al parecer, la Fuerza de Defensa del Pueblo Ugandés ha mantenido combates con las ex FAR dentro del territorio de Uganda. | UN | ٣٥ - وأشارت التقارير إلى أن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية اشتبكت مع القوات المسلحة الرواندية السابقة داخل أوغندا. |
Según las informaciones, elementos de las ex FAR también han establecido campamentos militares en las proximidades de Kisoro, al norte de Goma. | UN | وذكرت التقارير أيضا أن عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة أقامت معسكرات مسلحة بالقرب من كيسورو، شمال غوما. |
En este orden de cosas, resultan fundamentales para resolver el conflicto en la región el desarme y la desmovilización de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y combatientes Interahamwe. | UN | وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة. |
ii) Los militares de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas, estimados en 16.000, y que constituyen con sus familias un grupo de 80.000 personas; | UN | `٢` العسكريون المنتمــون الــى القوات المسلحة الرواندية السابقة ويقدر عددهم ﺑ ١٦ ٠٠٠، ويشكلون، مع أسرهم جماعة مكونة من ٨٠ ٠٠٠ شخص؛ |
La realidad es que Burundi está en guerra contra las bandas armadas Intagoheka aliadas al PALIPEHUTU con el apoyo manifiesto de las milicias Interahamwe y de antiguos miembros de las Fuerzas Armadas Rwandesas. | UN | والحقيقة أن بوروندي تخوض حربا ضد عصابات انتاغوهيكا المسلحة الموالية لباليبيهوتو والتي تحظى بدعم واضح من ميليشيات أنتراهاموي ومن القوات المسلحة الرواندية السابقة. |
Las autoridades señalaron que aproximadamente una veintena de soldados de las antiguas FAR fueron detenidos y aislados del grupo de refugiados para someterlos a los controles habituales. | UN | وحرصت السلطات على إيضاح أن زهاء ٠٢ جنديا من القوات المسلحة الرواندية السابقة قد أوقفوا وعزلوا عن مجموعة اللاجئين ﻹجراء التحقيقات المعتادة معهم. |
Por consiguiente, a su juicio, las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), grupo constituido por elementos de las ex-FAR/Interahamwe, jamás podría considerarse un interlocutor político legítimo. | UN | ولهذا يرى أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهي مجموعة شكلتها عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهموي لا يمكن أن تعتبر مطلقا محاورا رئيسيا شرعيا. |
Según informes de prensa publicados a la sazón, los atacantes hallaron una gran cantidad de documentos en el campamento, muchos de los cuales, según dijeron, guardaban relación con el rearme, el entrenamiento y los planes militares que estaban elaborando las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية التي نشرت في ذلك الوقت، فقد عثر المهاجمون على كمية كبيرة من الوثائق في المخيم، قيل أن كثيرا منها يتعلق بإعادة التسليح، والتدريب، وبالخطط العسكرية التي كانت القوات المسلحة الرواندية السابقة تقوم بوضعها. |
Este ataque tuvo lugar pocos días después de que el Presidente Joseph Kabila presidiera una reunión en Lubumbashi, en la provincia de Katanga, a la que asistió el comandante de los ex militares de las FAR y de la milicia interahamwe, el general Ntiwiragabo. | UN | وقد تم الهجوم بعد بضعة أيام من ترؤس الرئيس جوزيف كابيلا اجتماعا في لومومباشي في مقاطعة كاتانغا حضره قائد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا إنتراهاموي الجنرال نتيويراغابو. |
La intimidación y el hostigamiento provocados en los campamentos por miembros de la milicia y de las antiguas fuerzas armadas de Rwanda contribuyeron en gran medida a tales temores y tensiones. | UN | ومما فاقم هذه المخاوف والتوترات أعمال التخويف والمضايقة التي يمارسها أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وأفراد الميليشيا داخل المخيمات. |
ex FAR ex Fuerzas Armadas de Rwanda | UN | القوات المسلحة الكونغولية القوات المسلحة الرواندية السابقة |