El adiestramiento, con la dirección de los Estados Unidos, de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia, integradas por 2000 efectivos, está avanzando en forma constante. | UN | يحرز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي قوامها 000 2 فرد، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية، تقدما مطردا. |
El mantenimiento de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia exigirá una exhaustiva labor de planificación y el compromiso a largo plazo de los asociados internacionales. | UN | ويحتاج الحفاظ على القوات المسلحة الليبرية الجديدة إلى تخطيط موسع وإلى التزام الشركاء الدوليين في المدى الطويل. |
las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia | UN | القوات المسلحة الليبرية الجديدة |
La campaña de reclutamiento para las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia sigue su curso. | UN | 24 - تتواصل حملة التجنيد لاختيار عناصر القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
Los Estados Unidos siguieron prestando asistencia al Gobierno para el reclutamiento y el adiestramiento de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | 19 - تواصل الولايات المتحدة تقديم المساعدة للحكومة في تجنيـد القوات المسلحة الليبرية الجديدة وتدريبها. |
El Grupo hizo una inspección del armamento recibido por las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | 216- قام الفريق بالتفتيش على الأسلحة التي تلقتها القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia estarán integradas por dos batallones de infantería, una unidad de ingenieros, una unidad de policía militar, una banda militar y personal médico. | UN | وستتألف القوات المسلحة الليبرية الجديدة من كتيبتين للمشاة، ووحدة للمهندسين، ووحدة للشرطة العسكرية، وفرقة للموسيقى العسكرية، وأفراد للخدمات الطبية. |
Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que preste un generoso apoyo al equipamiento y despliegue de la Policía Nacional de Liberia y para que ayude a completar el adiestramiento de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia a la brevedad posible. | UN | وأهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم بسخاء تزويد الشرطة الوطنية الليبرية بالمعدات ونشرها وأن يساعد على إنجاز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة على وجه السرعة. |
Los funcionarios adscritos de los países de la CEDEAO, en particular Ghana y Nigeria, que proporciona un Jefe de Estado Mayor, están prestando servicios en puestos de mando para cubrir vacantes en los mandos de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | ويعمل ضباط معارون من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها غانا ونيجيريا، التي توفر رئيسا لأركان الجيش، في مراكز للقيادة لملء الفراغ القيادي في القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
Siguió avanzando la capacitación de los 2.000 efectivos de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | 27 - استمر تطوير القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي يبلغ قوامها 000 2 فرد يحقق تقدما. |
Una cuestión sumamente preocupante, que la Presidenta Johnson-Sirleaf se ha mostrado determinada a afrontar, es el desequilibrio entre los géneros en la composición de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | ومن الشواغل الرئيسية، التي أعربت الرئيسة جونسون سيرليف عن عزمها معالجتها، اختلال التوازن بين الجنسين في صفوف القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
El reclutamiento y adiestramiento de personal para las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia no pueden comenzar antes de que concluya la desmovilización y el pase a retiro del personal de las antiguas fuerzas armadas. | UN | 35 - ولن يتسنى البدء في تعيين وتدريب أفراد القوات المسلحة الليبرية الجديدة قبل اكتمال تسريح أفراد القوات المسلحة القديمة وإحالتهم إلى التقاعد. |
Los Estados Unidos de América continúan dirigiendo el apoyo internacional para la capacitación y reestructuración de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia, integradas por 2.000 efectivos. | UN | 28 - ما برحت الولايات المتحدة الأمريكية تقود الدعم الدولي لتدريب وتجنيد القوات المسلحة الليبرية الجديدة وقوامها 000 2 فرد. |
Los miembros de la misión visitaron los condados de Bomi, Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh, Maryland y Nimba así como la Academia Nacional de Policía de Liberia, la cárcel central de Monrovia y el campamento de Edward Binyah Kessely, en que se están adiestrando las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | وقام أعضاء بعثة التقييم بزيارة مقاطعات بومي وبونغ وغراند باسا وغرانت غيديه وماريلاند ونيمبا، كما زاروا أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وسجن مونروفيا المركزي ومعسكر إدوارد بينيا كيسلي حيث تتدرّب القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
Los instructores de los Estados Unidos informaron a la misión de que prevén que las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia alcanzarán su plena capacidad y preparación operacionales para asumir algunas de las funciones de seguridad que delegue la UNMIL a mediados de 2012. | UN | وأبلغ المدربون الأمريكيون بعثة التقييم التقني بأنهم يتوخون بلوغ القوات المسلحة الليبرية الجديدة قدرتها التشغيلية الكاملة واستعدادها لتسلم بعض المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في منتصف عام 2012. |
La Presidenta Johnson-Sirleaf informó a la misión de que su Gobierno se centraría en el mantenimiento de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia con su dotación actual de 2.000 efectivos y en asegurar que logre su plena capacidad operacional, antes de considerar la posibilidad de aumentar su dotación. | UN | وأبلغت الرئيسة جونسون سيرليف بعثة التقييم بأن حكومتها ستركز اهتمامها على دعم استمرار القوات المسلحة الليبرية الجديدة بقوامها الحالي البالغ 000 2 فرد، وكفالة بلوغها قدرتها التشغيلية كاملة، قبل النظر في زيادة قوام قواتها. |
El Gobierno también seguirá necesitando asistencia para respaldar a las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia cuando se le traspase en diciembre la responsabilidad del ulterior desarrollo de las fuerzas armadas. | UN | وستحتاج الحكومة أيضا إلى مساعدة مستمرة من أجل دعم القوات المسلحة الليبرية الجديدة عند تسليمها المسؤولية عن مواصلة تطوير القوات المسلحة في كانون الأول/ديسمبر. |