Asimismo, se está formulando un proyecto de memorando de entendimiento que regula la cooperación y coordinación con la subdivisión de inteligencia militar de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويجري أيضا وضع مشروع لمذكرة تفاهم تنظم التعاون والتنسيق مع فرع الاستخبارات العسكرية في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
En la actualidad, las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina utilizan 23 sitios para guardar y almacenar aproximadamente 35.000 toneladas de municiones y explosivos. | UN | تستخدم القوات المسلحة للبوسنة والهرسك حاليا 23 موقعا لحفظ وتخزين الذخائر والمتفجرات. |
las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina participaron en el ejercicio con una subunidad. | UN | وشاركت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التدريب بوحدة فرعية. |
Esa ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذا القانون هو أحد الشروط المسبقة القانونية لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة إلى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina también observaron ejercicios cartográficos de la EUFOR. | UN | كما تابعت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تمارين البعثة، على الخريطة. |
De acuerdo con el calendario de adiestramiento común, las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina participaron en un ejercicio cartográfico. | UN | ووفقا للجدول الزمني للتدريب المشترك، ساهمت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في عملية تدريب على رسم الخرائط. |
La EUFOR también siguió apoyando y asistiendo a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la enajenación de las municiones. | UN | وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر. |
En los próximos meses las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina reducirán sus efectivos en 2.500 soldados que superan la edad máxima de servicio. | UN | 13 - وفي الشهور القادمة سوف تخسر القوات المسلحة للبوسنة والهرسك 500 2 جندي تجاوزوا الحد الأقصى لسن الخدمة العسكرية. |
Asimismo, aprobó la participación de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012. |
La EUFOR siguió asimismo colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وواصلت العملية العمل أيضا بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
La EUFOR también continuó colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وواصلت القوة أيضا العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
La reforma de la defensa sigue siendo una cuestión importante, y ya es imposible pasar por alto los problemas relativos al mantenimiento las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وما زال إصلاح مجال الدفاع يمثل إحدى القضايا الرئيسية، بعد أن أصبح الآن من المستحيل تجاهل المشاكل التي تنطوي عليها مسألة الإبقاء على القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
La Comisión prestó atención especial a la necesidad de que las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina tuvieran un costo asequible, proponiendo la reducción de muchos elementos del estamento militar. | UN | وأولت اللجنة اهتماما خاصا لضرورة كون تكاليف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في حدود طاقتها، واقترحت تخفيض العديد من عناصر مؤسسة الدفاع. |
las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina cumplen en general las disposiciones pertinentes del Acuerdo Marco General de Paz. | UN | 11 - تتصرف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بصفة عامة بشكل يمتثل للأحكام ذات العلاقة للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
Sin embargo, las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina almacenan ciertas cantidades de armas pequeñas y ligeras que llegaron al país durante la guerra; varias de ellas no estaban marcadas o se eliminaron las marcas. | UN | بيد أن القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تخزن كميات معينة من الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي وصلت إلى البوسنة والهرسك خلال الحرب. |
- En 2004, el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina y las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina no recibieron ningún tipo de donaciones financieras de patrocinadores nacionales o extranjeros. | UN | - في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية. |
La Decisión presidencial sobre el poderío, la estructura y las locaciones de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina ha establecido sólo cinco sitios futuros para el almacenamiento de municiones. | UN | ولم يحدد القرار الرئاسي بشأن قوام القوات المسلحة للبوسنة والهرسك وتشكيلها وتحديد مواقعها سوى خمسة مواقع محتملة لتخزين الذخيرة. |
Ofrece así una base sólida para el progreso futuro al tiempo que prevé inmediatamente que las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina tengan capacidad especializada en materia de remoción de minas y eliminación de explosivos. | UN | وهو يوفر بالتالي أساسا راسخا للنجاح مستقبلا، كما أنه يكفل أن تتوافر على الفور لدى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك قدرات متخصصة في مجالي إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
El Jefe de Estado Mayor de Bosnia y Herzegovina ha preparado un plan de aplicación con plazos para el establecimiento de todos los elementos de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد وضع رئيس هيئة الأركان في البوسنة والهرسك خطة تنفيذ ذات مسارات زمنية لإنهاض جميع عناصر القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
Debería también excluirse a los extranjeros que se han incorporado como miembros regulares y permanentes de la fuerza armada de Bosnia y Herzegovina, que perciban una retribución material similar o menor a la prometida o abonada a los combatientes del mismo grado y funciones de esa fuerza armada. | UN | وينبغي أن يُستبعد أيضاً اﻷجانب الذين انضموا الى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك كأعضاء نظاميين ودائمين، والذين يحصلون على أجر مادي مماثل أو يقل عن اﻷجر الموعود أو المدفوع للمحاربين من نفس الرتبة والوظيفة في هذه القوات المسلحة. |
Además, todas las funciones de las autoridades y órganos civiles en la zona de la Federación bajo el control del ejército de Bosnia y Herzegovina se traspasarán a las instituciones de la Federación, y aquellas autoridades y órganos serán disueltos un mes después de la aprobación de las presentes leyes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ستنقل جميع وظائف السلطات واﻷجهزة المدنية المحلية القائمة في مجالات الاتحاد التي تسيطر عليها القوات المسلحة للبوسنة والهرسك إلى مؤسسات الاتحاد وسيتم حل هذه السلطات واﻷجهزة بعد مرور شهر واحد من اعتماد هذا التشريع. |