"القوات المصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas egipcias
        
    • por fuerzas egipcias
        
    18. En la esfera civil, las fuerzas egipcias se comportaron como sigue: UN ١٨ - على الصعيد المدني قامت القوات المصرية باﻷتي :
    4. Durante el mes de octubre de 1993, las fuerzas egipcias empezaron a construir un edificio, que denominaron Central Eléctrica de Halayb, a 5 kilómetros al sur de Halayb. UN ٤ - خلال أكتوبر ١٩٩٣م بدأت القوات المصرية في تشييد مبنى تحت مسمى محطة كهرباء حلايب على بعد ٥ كيلومترات جنوب حلايب.
    9. El 23 de enero de 1994, las fuerzas egipcias intensificaron su presencia en el sector noroccidental de Halayb. UN ٩ - بتاريخ ٢٣/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بتعزيز وجودها في القطاع الغربي شمال حلايب وقامت بحفر موقع دفاعي هناك.
    11. El 24 de enero de 1994, las fuerzas egipcias detuvieron a nueve sudaneses de las montañas nubias y, después de interrogarles, les dejaron en libertad. UN ١١ - بتاريخ ٢٤/١/١٩٩٤م اعتقلت القوات المصرية تسعة سودانيين من أبناء جبال النوبة، ثم أطلق سراحهم بعد استجوابهم.
    12. El 29 de enero de 1994, las fuerzas egipcias detuvieron al ciudadano sudanés Ismail El Radi y lo retuvieron varios días. UN ١٢ - بتاريخ ٢٩/١/١٩٩٤م اعتقلت القوات المصرية المواطن السوداني اسماعيل الرضي لعدة أيام.
    14. El 31 de enero de 1994, las fuerzas egipcias inmovilizaron y prohibieron la entrada y la salida del triángulo de Halayb a todos los vehículos sudaneses. UN ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب.
    16. El 5 de febrero de 1994, las fuerzas egipcias realizaron ejercicios tácticos y maniobras con tanques y helicópteros en la zona de Shalatin. UN ١٦ - بتاريخ ٥/٢/١٩٩٤م قامت القوات المصرية في منطقة شلاتين بمشروع تكتيكي ومناورات شاركت فيه مدرعات وطائرات عمودية.
    17. El 1º de mayo de 1994, las fuerzas egipcias realizaron inspecciones alrededor del Monte Ilba, en la zona de Halayb. UN ١٧ - بتاريخ ١/٥/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإجراء استطلاع حول جبل علبة في منطقة حلايب.
    18. El 3 de mayo de 1994, las fuerzas egipcias realizaron maniobras navales cerca del puerto de Halayb. UN ١٨ - بتاريخ ٣/٥/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإجراء مناورات بحرية بالقرب من مرسى حلايب.
    21. El 30 de mayo de 1994, las fuerzas egipcias retuvieron a cuatro ciudadanos sudaneses, a dos oficiales de fronteras y a un camión cisterna con el pretexto de registrarlo. UN ٢١ - بتاريخ ٣٠/٥/١٩٩٤م احتجزت القوات المصرية أربعة أفراد سودانيين واثنين من ضباط الجمارك وعربة صهريجية بحجة تفتيشها.
    5. Con fecha 29 de junio de 1995 las fuerzas egipcias trasladaron tres de los heridos de nuestras fuerzas al hospital de Al-Ma ' adi para curarlos. UN ٥ - بتاريخ ٢٩/٦/١٩٩٥ قامت القوات المصرية بنقل ثلاثة من جرحى قواتنا إلى مستشفى المعادي للعلاج.
    A nuestro juicio, los argumentos del Gobierno del Sudán acerca de una agresión perpetrada recientemente por las fuerzas egipcias son inadmisibles en cuanto a su fondo y a su forma. UN إننا نعتبر أن ما أشارت إليه الحكومة السودانية من عدوان قامت به القوات المصرية في اﻵونة اﻷخيرة ، أمرا غير مقبول شكلا وموضوعا .
    Por lo tanto, pedimos al Consejo de Seguridad que asuma la plena responsabilidad de hacer que se retiren las fuerzas egipcias de Halayib, se ponga fin de inmediato a los actos de agresión y al injustificado comportamiento de provocación de las fuerzas egipcias y se resuelva el conflicto en un marco jurídico. UN ولذا فإننا نطلب من مجلسكم الموقر الاضطلاع بمسؤولياته الكاملة بما يؤدي الى انسحاب القوات المصرية من حلايب، وإنهاء اﻷعمال العدوانية والمسلك الاستفزازي للقوات المصرية الذي لا مبرر له، على الفور، وتسوية النزاع في إطار المبادئ القانونية.
    5. El 27 de agosto de 1993, las fuerzas egipcias colocaron dos barriles en línea recta en la ribera oriental del Nilo, delante de la casa de un ciudadano sudanés, paralelamente al puesto egipcio que habían construido anteriormente en la ribera occidental del Nilo. UN ٥ - بتاريخ ٢٧/٨/١٩٩٣م قامت القوات المصرية بوضع برميلين في خط مستقيم بالضفة الشرقية للنيل أمام منزل مواطن سوداني وموازية للنقطة المصرية التي أنشأتها سابقا بالضفة الغربية للنيل.
    1. El 2 de julio de 1993, un grupo de jóvenes de Abu Ramad se dirigía a la ciudad de Halayb, para participar en una competición deportiva con motivo de la celebración del aniversario de la Revolución de Salvación Nacional, cuando las fuerzas egipcias les prohibieron el paso. UN ١ - بتاريخ ٢/٧/١٩٩٣م تحرك وفد شبابي من أبو رماد ﻷداء مباراة رياضية بمناسبة ذكرى ثورة اﻹنقاذ الوطني بمدينة حلايب، فتم منعهم من المرور بواسطة القوات المصرية.
    2. El 7 de julio de 1993, las fuerzas egipcias empezaron a registrar a los ciudadanos sudaneses al pasar por las barreras establecidas dentro y fuera de Abu Ramad, y a algunos les prohibieron la entrada. UN ٢ - بتاريخ ٧/٧/١٩٩٣م بدأت القوات المصرية في تفتيش المواطنين السودانيين في المنافذ المقامة داخل وأمام أبو رماد ومنع بعضهم من الدخول.
    6. El 28 de noviembre de 1993, las fuerzas egipcias empezaron a practicar registros exhaustivos en el puesto que construyeron en la línea de 22 grados de latitud norte, retuvieron camiones comerciales sudaneses durante varias horas y vejaron a los conductores. UN ٦ - بتاريخ ٢٨/١١/١٩٩٣م بدأت القوات المصرية في تشديد عمليات التفتيش عند بوابة أقامتها على خط عرض ٢٢ش كما قامت بحجز شاحنات تجارية سودانية لساعات طويلة والتحرش بسائقيها.
    7. El 20 de diciembre de 1993, las fuerzas egipcias coaccionaron a los comerciantes sudaneses del mercado de Shalatin, negándoles agua potable, y les acusaron de colaborar con el Gobierno sudanés. UN ٧ - بتاريخ ٢٠/١٢/١٩٩٣م مارست القوات المصرية ضغطا على التجار السودانيين بسوق شلاتين ومضايقتهم في مياه الشرب واتهمتهم بالتعاون مع الحكومة السودانية.
    13. El 30 de enero de 1994, las fuerzas egipcias realizaron maniobras dentro del triángulo de Halayb y construyeron barreras y parapetos de hormigón en la línea de 22 grados de latitud norte. UN ١٣ - بتاريخ ٣٠/١/١٩٩٤م نفذت القوات المصرية مناورات تدريبية داخل مثلث حلايب، فقامت بوضع استحكامات ودشم خرسانية عند خط عرض ٢٢ش.
    19. El 14 de mayo de 1994, las fuerzas egipcias colaboraron en la introducción ilegal de un rebaño de ovejas de 180 cabezas en territorio egipcio. Colaboraron también en la introducción ilegal en Egipto del cargamento de dos camiones de mangos sudaneses. UN ١٩ - بتاريخ ١٤/٥/١٩٩٤م ساعدت القوات المصرية على تهريب قطيع من الضأن يتكون من ١٨٠ رأسا إلى داخل اﻷراضي المصرية، كما سهلت تهريب شحنة اثنين لوري من فاكهة المانجو السودانية.
    i) El 10 de mayo de 1993, el Sr. Karar Muhammad Karar, administrador de la tribu Basharin, fue detenido por fuerzas egipcias junto con la delegación de ancianos locales y los alcaldes que lo acompañaban. UN ط( في ١٠ مايو ١٩٩٣م اعترضت القوات المصرية السيد كرار محمد كرار ناظر قبيلة البشارين والوفد المرافق له من مشايخ وعمد المناطق وكان الوفد في جولة لتبصير المواطنين البشارين بتطورات اﻷوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus