¿No debería saber algo acerca de barcos o algo así, para hacer eso? | Open Subtitles | الا تحتاج لمعرفة شيئاً عن القوارب لتستطيع فعل شيء كذلك ؟ |
Yo tengo algo con los barcos y el agua, y me pongo... | Open Subtitles | ..لا، لا. أنا لدي شيء مع القوارب والماء، وأنا أصاب |
¿Puedes hechizar una lista de todos los propietarios de barcos de Jacksonville? | Open Subtitles | هل يمكن ان تسحرينى بلائحة بكل مالكى القوارب فى جاكسونفيل |
Han comenzado a despacharse patrullas en embarcaciones en los lagos Ohrid y Prespa. | UN | كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا. |
La población se movio hacia terrenos altos en la ciudad Por barco | Open Subtitles | يقوم السكان بالانتقال للمناطق المرتفعة في المدينة عن طريق القوارب |
Llame a los cañoneros a cubierta. Lleve los aparejos a popa y traigan los botes. | Open Subtitles | استدعى طاقم المدفعية للسطح و دع القوارب تجذبنا ركبوا الصارية على مؤخرة السفينة |
Pero hay algo sobre los botes, sin importar su tamaño, la parte mas importante de un bote es.. | Open Subtitles | لكن هنالك شيء في القوارب لا يهم كم حجمه .. الجزء الأهم في القوارب هو |
Una vez, llegó cuarto en una regata... y se cree un magnífico hombre de mar. | Open Subtitles | لقد جاء الرابع في سباق القوارب ذات مرة ويتوهم نفسه بأنه شيطان البحارة |
Estos multimillonarios rusos, compran estos barcos enormes. | Open Subtitles | هؤلاء الروس الأثرياء يشترون القوارب الضخمة |
Cualquiera que sepa de barcos sabe que la forma más fácil de hundir uno - es arrancando el transductor. | Open Subtitles | إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة. |
O, plan B, podría organizarte una estancia en un sitio seguro en el que te puedas relajar y ver pasar bonitos barcos. | Open Subtitles | او الخطة الثانية, استطيع ان ابحث لكِ عن مكان أمن للسكن حيث يمكنك الاسترخاء فقط ومشاهدة القوارب جميلة تمر |
Dice que construyamos más barcos que puedan atacar a los nórdicos en el agua. | Open Subtitles | يريدنا أن نبني مزيد من القوارب القادرة على مهاجمة الشماليين في الماء. |
Los dueños de los barcos a menudo dejaban a los pasajeros cerca de la costa; algunos terminaban ahogándose. | UN | وكثيراً ما يترك أصحاب القوارب الناس بالقرب من الساحل فيغرق بعضهم. |
Los niños dormían en los barcos o entre las cajas de madera vacías en que se transporta el pescado. | UN | وينام الفتيان في القوارب فيما بين الصناديق الخشبية الفارغة المستخدمة في نقل الأسماك. |
Amigos míos, la globalización no es una marea que empuje a todos los barcos. | UN | أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار. |
Este año, hasta ahora, Malta ya ha recibido 2.522 personas, que han venido a bordo de 80 embarcaciones. | UN | وهذا العام استقبلت مالطة، حتى الآن، 522 2 من لاجئي القوارب على متن 80 قاربا. |
Normalmente son las propietarias de las embarcaciones o están asociadas con sus homólogos varones. | UN | فهن عادة يمتلكن القوارب ملكية خاصة أو بالشراكة مع نظراء من الذكور. |
La pintura está siendo escoltado por una caravana de automóviles, no en barco. | Open Subtitles | ويجري رافقت اللوحة بواسطة قافلة من السيارات وليس عن طريق القوارب |
Pero mientras rivalizan en el bote, la competencia sucede entre botes. | TED | ولكن أثناء حصول تلك المنافسة في ذلك القارب ، فإن هناك منافسةٌ تدور بين القوارب. |
Ahora bien, cree que los camboyanos que recuerdan la dedicación de Camboya a los refugiados del mar de origen étnico vietnamita y su larga relación con ellos retirarán sus objeciones a que regresen a sus hogares. | UN | ولكنه يعتقد أن الكمبوديين الذين هم على علم بالصلة التي تربط لاجئي القوارب المنحدرين من عرق فييتنامي بكمبوديا والتزامهم نحوها على المدى الطويل سيسحبون اعتراضاتهم على عودة هؤلاء الناس الى ديارهم. |
Estas embarcaciones incluyen varias lanchas rápidas iraquíes, que vigilan tanto a los pescadores iraquíes como las costas iraníes. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
ii) Se impartió capacitación a 800 beneficiarios en la elaboración de productos pesqueros, técnicas de preservación, construcción de buques y fabricación de redes; | UN | `2 ' قدم التدريب إلى 800 مستفيد في طرائق تجهيز الأسماك وحفظها، وصناعة القوارب وصناعة الشباك؛ |
Según Scott Joplin, las bandas tocaban en las barcas de río y en los clubes. | TED | وفقاً لسكوت جوبلين، كانت الفرق تعزف على القوارب النهرية و في النوادي. |
¿Por qué no la llevas a la casa flotante y averiguas qué más sabe? | Open Subtitles | لما لا تأخذها إلى سقيفة القوارب وإكتشاف ما تعرفه أيضاً من معلومات |
Déjame adivinar. ¿Sobre tu carrerita de lancha? | Open Subtitles | دعني أحزر , بخصوص سباق القوارب |
Una de las barcazas fue alcanzada por tres granadas propulsadas por cohetes. | UN | وأصيب أحد القوارب بثلاثة صواريخ من نوع آر بي جي. |
En el primer trimestre de 1994 llegaron en barca 45 vietnamitas. | UN | وبلغ عدد لاجئي القوارب الفييت ناميين ٥٤ شخصا في الربع اﻷول من عام ٤٩٩١. |
Sólo tenemos botes de gomas. | Open Subtitles | إن لدينا بعض القوارب المطاطية . هذا كل شيء |
El 7 de diciembre de 1996, se observó a 40 motonaves y 14 remolcadores iraquíes, con 325 personas a bordo, que patrullaban el río Arvand. | UN | ١٣ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهد ٤٠ من القوارب العراقية التي تعمل بالمحركات، و ١٤ قاطرة بحرية وعلى متنها ٣٢٥ فردا، وهي تقوم بأعمال دورية في أرفاند رود. |