"القوام الفعلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dotación efectiva
        
    • número real
        
    • dotación real
        
    • número efectivo
        
    • ocupación real
        
    • plantilla efectiva
        
    • dotación media real
        
    • de efectivos
        
    • los efectivos reales
        
    • puestos ocupados efectivamente
        
    • promedio real
        
    Los informes de que su dotación efectiva ha disminuido a niveles alarmantemente bajos han alimentado el temor de que se produzca un colapso del orden público. UN وزادت أنباء تفيد بهبوط القوام الفعلي للشرطة الوطنية إلى مستويات منخفضة خطيرة من المخاوف من انهيار النظام العام.
    Si se hubiera tenido en cuenta la dotación efectiva sobre el terreno se habría obtenido una estimación presupuestaria más realista para la gestión de las raciones. UN ولو أُخذ في الحسبان القوام الفعلي في الميدان لكانت تقديرات الميزانية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة أكثر واقعيةً.
    Durante el período del informe, el número real de oficiales de Estado Mayor fue en promedio de 56 personas, lo que dio por resultado gastos por valor de 1.040.700 dólares y un saldo no utilizado de 207.600 dólares. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ القوام الفعلي لضباط اﻷركان ما متوسطه ٥٦ فردا، مما أسفر عن تكبد نفقات بلغت ٧٠٠ ٠٤٠ ١ دولار ورصيد غير مستعمل بلغ ٦٠٠ ٢٠٧ دولار تحت هذا البند.
    28 oficiales por día x 365 días; el descenso obedeció a la menor dotación real de observadores militares y oficiales de enlace desplegados por los países que aportan contingentes UN 28 ضابطا يوميا في 365 يوما؛ ويعزى النقصان إلى انخفاض القوام الفعلي للمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكري الموفدين من البلدان المساهمة بقوات
    En consecuencia, el número efectivo de personal (8.830 personas/días) excedió el número previsto (3.680 personas/días) en 5.510 personas/días. UN وبناء عليه، تجاوز القوام الفعلي للقوة )٠٣٨ ٨ شخصا/يوما( القوام المقدر )٠٨٦ ٣ شخصا/يوما( بما مجموعه ٠١٥ ٥ أشخاص/أيام.
    ocupación real (promedio) UN القوام الفعلي (المتوسط)
    plantilla efectiva (promedio) UN القوام الفعلي )متوسط(
    c dotación efectiva sobre el terreno de la fuerza militar y la policía civil, incluido el Comandante de la Fuerza. UN (ج) القوام الفعلي على الأرض، في ما يتعلق بالشرطة العسكرية والشرطة المدنية، بما في ذلك قائد القوة.
    c dotación efectiva sobre el terreno de la fuerza militar y la policía civil, incluido el Comandante de la Fuerza. UN (ج) القوام الفعلي على الأرض، في ما يتعلق بالشرطة العسكرية والشرطة المدنية، بما في ذلك قائد القوة.
    c dotación efectiva sobre el terreno de la fuerza militar y la policía civil, incluido el Comandante de la Fuerza. UN (ج) القوام الفعلي الموجود في الميدان للشرطة العسكرية والمدنية، بما فيه قائد القوة.
    Al 30 de junio de 2011, la dotación efectiva de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia era de 322 agentes, incluidas cuatro mujeres policías UN وصل القوام الفعلي لوحدة الاستجابة في حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية في 3 حزيران/يونيه 2011 إلى 322 ضابطا من بينهم أربع سيدات
    El mayor número se debió a que la dotación efectiva, de 10.866 efectivos, fue superior a los 10.694 presupuestados, y a la distribución de raciones para 358 días en lugar de los 352 días previstos UN ويعزى الارتفاع في العدد إلى ارتفاع القوام الفعلي للقوات الذي بلغ 866 10 فردا مقابل القوام المدرج في الميزانية البالغ 694 10 فردا وتوفير حصص إعاشة تغطي 358 يوما عوضا عن حصص الإعاشة المقررة التي تغطي 352 يوما
    c dotación efectiva sobre el terreno de la fuerza militar y la policía civil, incluido el Comandante de la Fuerza. UN (ج) القوام الفعلي على الأرض، للشرطة العسكرية والشرطة المدنية، بما في ذلك قائد القوة.
    Por consiguiente, los pedidos no siempre se correspondían con el número real de efectivos en la fecha en que se hacían las entregas de alimentos. UN ولذلك، فإن طلبات التوريد لا تطابق دوما القوام الفعلي للقوات في تاريخ تسليم الأغذية.
    El número real de efectivos en el período del informe fue de 6.488 meses-persona. UN وبلغ مجموع القوام الفعلي للقوات في الفترة المشمولة بالتقرير ٤٨٨ ٦ شهر عمــل - فرد.
    La tasa de ejecución es superior al 98%. Se consiguieron ahorros principalmente como resultado de un número real de efectivos levemente inferior al autorizado y a la reducción de los gastos de funcionamiento. UN وأوضح أن معدل التنفيذ يتجاوز نسبة 98 في المائة؛ وأن الوفورات المحققة نشأت أساسا عن انخفاض القوام الفعلي للقوات بصورة ضئيلة عن القوام المأذون به وعن انخفاض التكاليف التشغيلية.
    El aumento de las necesidades se debió a la dotación real de observadores militares sobre el terreno. UN 45 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى القوام الفعلي للمراقبين العسكريين الموجودين في الميدان.
    El aumento de las necesidades se debió a la dotación real de policía de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 47 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى القوام الفعلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة الموجودين في الميدان.
    94. En respuesta a su solicitud al respecto, se suministró a la Comisión Consultiva información complementaria sobre el número efectivo de funcionarios internacionales presentes en Bagdad en noviembre de 2007. Según esa información, había aproximadamente 74 funcionarios de la UNAMI y cinco funcionarios de fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 94 -وزودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بمعلومات إضافية عن القوام الفعلي للموظفين الدوليين الموجودين في العراق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بينت أن هناك حوالي 74 موظفا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق و خمسة موظفين من الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    ocupación real (promedio) UN القوام الفعلي (المتوسط)
    plantilla efectiva (promedio) UN القوام الفعلي (متوسط)
    Mientras que los créditos presupuestados se basaron en una dotación media de 15 oficiales, en el período que abarca el presente informe la dotación media real fue de 14, con lo que la tasa de vacantes ascendió a 6,7%. UN فبينما بُنيت الاعتمادات المرصودة في الميزانية على متوسط قوام قدره 15 فردا كان متوسط القوام الفعلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير 14 فردا، يمثلون معدل شواغر قدره 6.7 في المائة.
    Dicho esto, debido a que el personal del Servicio de Protección de Instalaciones es contratado y remunerado por los ministerios iraquíes para los que trabaja, la visibilidad de los efectivos reales en servicio es limitada. UN ونظرا لأن الوزارات العراقية هي التي تتولى تعيين موظفي دائرة حماية المرافق الذين يعملون من أجلها وتقوم بدفع أجورهم، فإن وضوح القوام الفعلي للعاملين محدود.
    puestos ocupados efectivamente (promedio) UN القوام الفعلي (متوسط)
    La suma sujeta a prorrateo se había calculado para un promedio de 850 efectivos, pero el promedio real fue de 862. UN وأخذ المخصص في الحسبان قواما مؤلفا من ٨٥٠ جنديا في المتوسط، في حين بلغ متوسط القوام الفعلي ٨٦٢ جنديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus