"القوام المأذون به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dotación autorizada
        
    • los efectivos autorizados
        
    • dotación máxima autorizada
        
    • número autorizado
        
    • total autorizado
        
    • fuerza autorizada
        
    • dotación total autorizada
        
    • plantilla autorizada
        
    • nivel autorizado
        
    • total de efectivos autorizados
        
    • la dotación
        
    • máximo autorizado
        
    • efectivos autorizados de
        
    El aumento obedece a que la dotación autorizada es mayor que la autorizada hasta ahora. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى أن القوام المأذون به أعلى من القوام المأذون به حاليا.
    La dotación autorizada de la MONUT consiste en observadores militares y policía civil únicamente. UN ٨ - يقتصر القوام المأذون به للبعثة على المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    La dotación autorizada del componente civil, incluido el personal local, es de 203 personas. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني، بمن فيهم الموظفون المحليون، ٢٠٣ من اﻷفراد.
    los efectivos autorizados de la IPTF siguen siendo 2.057. UN ولا يزال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية هو ٢ ٠٥٧ شرطيا.
    En vista del deterioro de la situación en lo que respecta a la seguridad, la UNOMSIL no pudo proceder a la segunda fase del despliegue de los observadores militares para elevar el contingente a la dotación máxima autorizada de 70 miembros. UN 8 - إلا أنه تعذر على البعثة، نظرا إلى تدهور الوضع الأمني، الشروع في المرحلة الثانية من عملية نشر المراقبين العسكريين ليكتمل القوام المأذون به البالغ 70 فردا.
    Principalmente a causa del cierre de las bases de equipos, el número de observadores militares desplegados se mantuvo por debajo de la dotación autorizada de 135. UN وظل عدد المراقبين العسكريين الذين جرى نشرهم أقل من القوام المأذون به وهو 135 مراقبا. ويرجع ذلك أساسا إلى إغلاق قواعد الأفرقة.
    Se preveía que en el período de que se informa se desplegaría la dotación autorizada de 81 policías civiles. UN وقد كان متوقعا أن القوام المأذون به وهو 81 من أفراد الشرطة المدنية سوف يتم نشره على طول الفترة المشمولة بالتقرير.
    la dotación presupuestada es inferior a la dotación autorizada de 81 agentes UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 81
    la dotación presupuestada es inferior a la dotación autorizada de 300 funcionarios UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 300
    la dotación presupuestada coincide con la dotación autorizada de 113 funcionarios UN القوام المدرج في الميزانية يعادل القوام المأذون به وهو 111
    Mandato: cambio en la dotación autorizada. UN الولاية: تغيير في القوام المأذون به للبعثة
    En vista de que se mantendrá la dotación autorizada de personal de policía, la Comisión Consultiva considera que la necesidad está justificada. UN في ضوء الإبقاء على القوام المأذون به من أفراد الشرطة، ترى اللجنة الاستشارية أنّ طلب الوظائف الجديدة له ما يبرره.
    El equipo y la UNAMID elaboraron un plan de despliegue reforzado a fin de lograr un despliegue del 80% de la dotación autorizada de la UNAMID para fines de 2008. UN ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008.
    El total de efectivos de las unidades de policía constituidas es de 1.812, o sea el 68% de la dotación autorizada de 2.660. UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    La AMISOM incrementó recientemente su número de efectivos, acercándose a su dotación autorizada. UN وقد زادت البعثة مؤخراً قوام قواتها، مقتربةً من مستوى القوام المأذون به.
    La dotación autorizada del componente de policía es de 1.200 miembros. UN ويبلغ القوام المأذون به لعنصر الشرطة 200 1 عنصر.
    los efectivos autorizados para el componente militar son 1.350. UN القوام المأذون به للعنصر العسكري يبلغ 350 1 فردا.
    El número autorizado originalmente de oficiales de enlace militar resultó insuficiente para el desempeño de las responsabilidades de todas las oficinas y suboficinas regionales. UN فقد ثبت أن القوام المأذون به أصلا لضباط الاتصال العسكري ليس كافيا ﻷداء المهام في جميع المكاتب اﻹقليمية والفرعية.
    Esa cifra representa el 67% del total autorizado de efectivos militares de la Operación. UN ويمثل هذا الرقم نسبة 67 في المائة من مجموع القوام المأذون به من الأفراد العسكريين للعملية.
    Número de meses 11. Se prevé que a finales del actual período del mandato, de una fuerza autorizada de 44.870 personas habrán llegado 40.216. UN ١١ - يتوقع أن يتم وزع ٢١٦ ٤٠ فردا من مجموع القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، بحلول نهاية فترة الولاية الحالية.
    Las necesidades estimadas se basan en la dotación total autorizada durante el período presupuestario. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس كامل القوام المأذون به خلال فترة الميزانية.
    El promedio mensual de despliegue fue de 102 personas, frente a la plantilla autorizada de 135. UN وكان متوسط القوة التي تم نشرها ١٠٢ فردا شهريا من القوام المأذون به البالغ ١٣٥ فردا.
    La diferencia entre el nivel autorizado de 44.870 soldados y el nivel estimado de 39.520 era de 5.350. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    El número total de policías civiles, incluidos los policías especiales, que actualmente se hallan en Kosovo, constituye cerca del 77% del total de efectivos autorizados. UN ويمثل حاليا العدد الإجمالي لأفراد الشرطة المدنية بما فيها أفراد الشرطة الخاصة في كوسوفو قرابة 77 في المائة من مجموع القوام المأذون به.
    No se recomienda una reducción del componente de policía de la ONUCI, aunque, como se indica en el párrafo 59 supra, se harán algunos ajustes dentro del actual límite máximo autorizado. UN ولا يوصَى بأي تخفيض في عنصر الشرطة التابع للعملية، بالرغم من التعديلات التي سيجري إدخالها ضمن حدود القوام المأذون به حاليا كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 59 أعلاه.
    El componente civil cuenta con unos efectivos autorizados de 168 miembros. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus