"القوانين التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes leyes
        
    • las leyes siguientes
        
    • los siguientes instrumentos legislativos
        
    • siguiente legislación
        
    • mencionar las siguientes
        
    • las siguientes disposiciones
        
    • siguientes textos
        
    Se trata de las siguientes leyes cuyos detalles pueden examinarse en la secretaría del Centro de Derechos Humanos: UN والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان:
    A fin de celebrar elecciones libres e imparciales, sería necesario adoptar las siguientes leyes. UN ومن أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة يبدو من المهم وضع القوانين التالية:
    Durante el período a que se refiere el presente informe, el Parlamento ha promulgado las siguientes leyes relativas a los derechos humanos: UN وخلال الفترة المستعرَضة، أصدر البرلمان القوانين التالية المتصلة بحقوق اﻹنسان:
    468. las leyes siguientes contienen disposiciones destinadas a la conservación de la cultura nacional. UN ٨٦٤- كما تتضمن القوانين التالية أحكاما تهدف إلى الحفاظ على الثقافة الوطنية:
    En el plano nacional, las disposiciones de los tratados internacionales vigentes en Ucrania se han incorporado, entre otras, en las leyes siguientes: UN وعلى الصعيد الوطني أُدرجت أحكام المعاهدات الدولية السارية في أوكرانيا، في جملة قوانين منها القوانين التالية:
    En el Congreso Nacional en el año 2000 se sancionaron las siguientes leyes: UN وصدق الكونغرس الوطني على القوانين التالية في سنة 2000:
    Después de la presentación del tercer informe, en 1998, se han aprobado las siguientes leyes: UN اعتمدت القوانين التالية منذ تقديم التقرير الثالث في عام 1998:
    las siguientes leyes sirven de base para el control de las operaciones financieras en Belarús: UN وتعالج القوانين التالية مسألة رصد العمليات المالية في بيلاروس:
    Si bien no produce armas o municiones, Mauricio tiene en vigor las siguientes leyes: UN ويجدر التنويه إلى أن موريشيوس لديها القوانين التالية بالرغم من أنها لا تنتج أية أسلحة أو ذخيرة:
    las siguientes leyes regulan la atención de la salud en la Federación de Bosnia y Herzegovina: UN وتنظم القوانين التالية حماية الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك:
    La actividad de las casas de juego, loterías y otros juegos de azar con fines de lucro se rige fundamentalmente por las siguientes leyes: UN وتخضع للتنظيم أنشطة دور القمار واليانصيب والألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح بموجب القوانين التالية أساسا:
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron directamente en el examen de las siguientes leyes: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    En ese contexto se enmarcan, entre otras, las siguientes leyes aprobadas recientemente: UN وفي هذا السياق، أُقرت مؤخرا، في جملة قوانين أخرى، القوانين التالية:
    las siguientes leyes fueron revocadas y reemplazadas por la Ley del derecho de la familia 2003: UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    Esta legislación incluye, como se mencionó anteriormente, las siguientes leyes: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    98. las siguientes leyes contienen disposiciones relativas al derecho que tienen las autoridades en determinados casos a interceptar la correspondencia o las comunicaciones. UN ٨٩- تتضمن القوانين التالية أحكاماً تتعلق بحق السلطات في التدخل في المراسلات أو الاتصالات في حالات معينة.
    383. Para mejorar las capacidades institucionales del Estado, se ha promulgado las leyes siguientes: UN 383- بغية زيادة القدرات الأساسية لدى الدولة، ووفق على القوانين التالية بالتصويت:
    En general, en la aplicación de medidas para luchar contra actividades delictivas se aplican las leyes siguientes: UN وبصفة عامة، تطبق القوانين التالية من أجل اتخاذ تدابير مضادة لمكافحة الأنشطة الإجرامية.
    Desde entonces, las leyes siguientes se han examinado y enmendado en armonía con la Convención. UN ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية.
    Las penas establecidas por Austria figuran en los siguientes instrumentos legislativos: UN ويرد بيان العقوبات التي حددتها النمسا في القوانين التالية:
    El Gobierno de Mauricio ha adoptado y promulgado la siguiente legislación: UN اتخذت حكومة موريشيوس تدابير تشريعية وسنت القوانين التالية:
    Entre las leyes federales que prescriben esa prevención y protección cabe mencionar las siguientes: UN ومن القوانين الاتحادية التي تنص على هذا المنع وهذه الحماية القوانين التالية:
    Sírvanse explicar someramente estas disposiciones. las siguientes disposiciones permiten regular directa o indirectamente las redes bancarias no oficiales: UN توجد القوانين التالية التي تساعد بطريقة مباشرة وغير مباشرة في تنظيم الشبكات المصرفية غير النظامية:
    En el marco de este proceso se han adoptado los siguientes textos: UN وفي إطار هذه العملية، وُضعت القوانين التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus