La presencia de la Fuerza también contribuyó al hecho de que se permitiera el acceso de los observadores durante todas las etapas de la votación, sin que mediaran interferencias ni intimidación. | UN | وأسهم وجود القوة أيضا في إتاحة وصول المراقبين في معظم اﻷحوال إلى جميع مراحل التصويت دون تدخل أو ترهيب. |
El Comandante de la Fuerza también anunció su intención de, una vez que se hubiera establecido la zona, establecer comisiones militares de coordinación en los sectores. | UN | وأعلن قائد القوة أيضا اعتزامه، بعد إنشاء المنطقة، إنشاء لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي. |
la Fuerza también requeriría por lo menos seis helicópteros militares para transportar tropas, además de servicios de evacuación médica especializados. | UN | وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي. |
Durante este período la UNFICYP también mantuvo una mayor presencia en la aldea de población mixta de Pyla. | UN | واحتفظت القوة أيضا بوجود متزايد في قرية بيلا المختلطة خلال هذه الفترة. |
la FPNUL también prestó asistencia en diversas fases de consulta, de la fiscalización de bienes al suministro estratégico. | UN | وساعدت القوة أيضا أثناء مراحل مختلفة بدءا من عملية التشاور إلى مراقبة الممتلكات والإمداد الاستراتيجي. |
la FNUOS también apoyó al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en actividades dirigidas a promover la difusión de información sobre las minas entre la población civil. | UN | وواصلت القوة أيضا دعم اليونيسيف فيما تقوم به من أنشطة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام. |
la Fuerza también requeriría capacidad de reacción rápida a nivel de la Fuerza, del sector y del batallón, que pudiera desplegarse por aire o en vehículos especiales. | UN | وستتطلب القوة أيضا قدرات رد سريع على مستوى القوة والقطاع والكتيبة، يمكن نشرها بالطائرات أو في مركبات خاصة. |
la Fuerza también requeriría elementos auxiliares, como compañías de ingenieros y helicópteros adicionales. | UN | وستتطلب القوة أيضا عناصر داعمة إضافية، من قبيل السرايا الهندسية وطائرات عمودية إضافية. |
la Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación. | UN | واضطلعت القوة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقد مستويات المعدات والقوات في مناطق الحد من الأسلحة. |
la Fuerza también llevo a cabo inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación. | UN | واضطلعت القوة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقد مستويات المعدات والقوات في مناطق الحد من الأسلحة. |
la Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales del material y efectivos en las zonas de limitación. | UN | واضطلعت القوة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقد مستويات المعدات والقوات في مناطق الحد من الأسلحة. |
la Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales del material y los efectivos en las zonas de limitación. | UN | واضطلعت القوة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقد مستويات المعدات والقوات في مناطق الحد من الأسلحة. |
la Fuerza también necesitaría capacidades de apoyo médico y logístico. | UN | وستتطلب القوة أيضا قدرات تمكينية طبية ولوجستية. |
la UNFICYP también encontró cerca de Athienou cinco trincheras para ametralladoras, que han vuelto a llenarse. | UN | وعثرت القوة أيضا على خمسة مرابض لمدافع رشاشة قرب أثينو وتم ردمها. |
la UNFICYP también notó que aumentó la frecuencia de las visitas de oficiales superiores a ese puesto a lo largo del mismo período. | UN | ولاحظت القوة أيضا زيادة تكرار زيارات كبار الضباط للموقع خلال نفس الفترة. |
la FPNUL también impartió con regularidad cursos sobre los riesgos de las minas a los niños de las escuelas locales. | UN | وقامت القوة أيضا بصفة منتظمة بتوعية تلاميذ المدارس المحلية بأخطار الألغام. |
la FPNUL también ha comunicado diversas violaciones territoriales de poca importancia cometidas por pastores libaneses de la zona. | UN | وأبلغت القوة أيضا عن ارتكاب رعاة لبنانيين محليين عددا من الخروقات البرية الطفيفة. |
la FNUOS también supervisó la restitución de un muchacho sirio que había cruzado la línea de cesación del fuego. | UN | وأشرفت القوة أيضا على تسليم صبي سوري كان قد عبر خط وقف إطلاق النار. |
la FIAS también se ofreció a examinar las medidas de seguridad de cada ministro y a formular recomendaciones para mejorarlas. | UN | وعرضت القوة أيضا القيام بمراجعة الترتيبات الأمنية لفرادى الوزراء وتقديم توصيات بشأن تحسينها. |
la SFOR también presta ayuda general a la IPTF en la zona. | UN | وتقدم القوة أيضا إلى الفرقة الدولية دعما عاما في المناطق. |
la UNISFA también ha colaborado con su nuevo contratista de raciones en la construcción de un almacén de raciones y suministros de alimentos en Abyei. | UN | وعملت القوة أيضا مع متعهدها الجديد لحصص الإعاشة على إنشاء مستودع لحصص الإعاشة والإمدادات الغذائية في أبيي. |
la KFOR también escoltó a más de 200 serbios de Kosovo al enclave serbio de Gorazdlevac y al monasterio Pec para las celebraciones ortodoxas de San Jeremías. | UN | ورافقت القوة أيضا أكثر من 200 شخص من صرب كوسوفو إلى جيب غورازديليفاتش الصربي ودير بيتش لإقامة احتفالات الأورثوذكس بذكرى سانت جيريمي. آفاق المستقبل |
la IFOR también ha seguido desempeñando otras tareas secundarias, como el apoyo a la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) en sus operaciones de protección de la libertad de circulación de la población civil. | UN | وواصلت القوة أيضا الاضطلاع بما أوكل إليها من مهام ثانوية من قبيل تقديم الدعم الى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |