Informe sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية |
:: la Fuerza Africana de Reserva y el Comité de Estado Mayor; | UN | :: القوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية؛ |
En ese sentido, resulta fundamental la asistencia para poder desarrollar una estructura africana de paz y seguridad de la Unión Africana, incluida la Fuerza Africana de Reserva. | UN | ومما يكتسي أهمية أساسية في هذا الصدد، تقديم المساعدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Los felicito por la labor que han realizado y me complace que la Asamblea de la Unión Africana decidiera aprobar el marco conceptual de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية. |
No sería lo más eficiente ni sería necesariamente compatible con el concepto de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | فذلك ليس أكثر النهج كفاءة ولا ينسجم بالضرورة مع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية. |
la Fuerza Africana de Reserva aún no ha alcanzado sus objetivos previstos y padece una severa falta de financiación. | UN | وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل. |
Este plan asegurará la ejecución de la guía para la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva para 2010. | UN | وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010. |
También se encargará de establecer procesos para determinar si las tropas están preparadas para su despliegue en misiones de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية. |
En esa misma cumbre se decidió que la Fuerza Africana de Reserva empezaría a operar en 2010. | UN | كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010. |
Las brigadas regionales de reserva serán un componente importante de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية. |
El memorando representa un hito en la puesta en marcha de la Fuerza Africana de Reserva, puesto que establece las condiciones para el primer despliegue de componentes pertenecientes a una de sus brigadas regionales. | UN | وتمثل مذكرة التفاهم هذه حدثا بارزا في عملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية حيث إنها توفر الإطار لأول عملية على الإطلاق لنشر عناصر تنتمي للواء إقليمي تابع للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
ii) la Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
Por ejemplo, las Naciones Unidas podrían prestar más apoyo logístico a las organizaciones regionales y podrían contribuir más al establecimiento de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | فقد تمكنت الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من زيادة الدعم اللوجستي لمنظمات إقليمية ومن زيادة العمل للمساعدة في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
ii) la Fuerza Africana de Reserva tiene capacidad operativa en 2015, a más tardar | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
Revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | استعراض وتحديث 6 أدلة أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
El Comité Especial reconoce la posible contribución de la Fuerza de Reserva Africana a la paz y la seguridad en África. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
La composición del equipo refleja las esferas prioritarias en que la Comisión solicitó apoyo para el establecimiento de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
El Comité Especial reconoce la posible contribución de la Fuerza de Reserva Africana a la paz y la seguridad en África. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
Acogemos con beneplácito la concentración de las actividades de la Unión Africana en la formación de una fuerza de reserva africana. | UN | ونرحب بأنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تشكيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
No obstante, llevarla a la práctica era una tarea enorme que requería la participación activa de la comunidad internacional, en particular para el establecimiento de una fuerza africana de reserva. | UN | ومع ذلك، فإن تحويله إلى حقيقة عملية ماثلة يعد مهمة جسيمة تتطلب من المجتمع الدولي أن يضطلع بدور نشط، لا سيما في تشكيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |