"القوة الدولية المحايدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fuerza Internacional Neutral
        
    • de la fuerza internacional
        
    Asimismo, la misión podría encargarse de calcular los efectivos que debía tener la Fuerza Internacional Neutral que se desplegara en Rwanda. UN وسيدخل في إطار مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    Asimismo, la misión podría encargarse de calcular los efectivos que debía tener la Fuerza Internacional Neutral que se desplegara en Rwanda. UN وستشمل مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    Las dos partes desean además proponer que la Fuerza Internacional Neutral se despliegue lo más rápidamente posible después de la firma del acuerdo de paz. UN ويود الطرفان أيضا اقتراح وزع القوة الدولية المحايدة بأسرع ما يمكن فور توقيع اتفاق السلم.
    la Fuerza Internacional Neutral se encargará de vigilar los campamentos, a los que se aplicarán las mismas condiciones que a otros lugares de concentración y acantonamiento. UN وستخضع هذه المعسكرات لمراقبة القوة الدولية المحايدة وستكون خاضعة لشروط نقاط التجمع واﻹيواء اﻷخرى.
    Respecto de la Fuerza Internacional Neutral UN في خصوص القوة الدولية المحايدة
    Respecto del mandato y la financiación de la Fuerza Internacional Neutral UN في خصوص ولاية القوة الدولية المحايدة وتمويلها
    Propuso el establecimiento de un equipo de evaluación militar para que realizara evaluaciones sobre el terreno y formulara propuestas para el despliegue de la Fuerza Internacional Neutral. UN واقتُرح إنشاء فريق تقييم عسكري لإجراء أعمال تقييم ميدانية، وتقديم مقترحات لنشر القوة الدولية المحايدة.
    Se dio al Equipo de Evaluación Militar un plazo de dos semanas adicionales para que preparara el concepto de operaciones de la Fuerza Internacional Neutral. UN وأُعطي فريق التقييم العسكري أسبوعان إضافيان لإعداد مفهوم لعمليات القوة الدولية المحايدة.
    Las dos partes se felicitan de la conclusión alcanzada y aceptan que la responsabilidad y el mando de la Fuerza Internacional Neutral estén a cargo de las Naciones Unidas, a las que ofrecen su entera colaboración. UN ويرحب الطرفان بهذه النتيجة ويقبلان بأن تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية وقيادة القوة الدولية المحايدة ويؤكدان لها تعاونهما الكامل معها.
    1. la Fuerza Internacional Neutral debe desplegarse bajo el mandato de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN 1 - نقرر أن يجري نشر القوة الدولية المحايدة بموجب ولاية من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Además, el Secretario Ejecutivo informó de que, tras su petición, la Unión Africana había proporcionado un experto militar y un experto civil para que ayudaran a elaborar el concepto para la puesta en funcionamiento de la Fuerza Internacional Neutral. UN وعلاوة على ذلك، أفاد الأمين التنفيذي أن الاتحاد الأفريقي، استجابة لطلب تقدم به إلى الاتحاد، قدم بالفعل خبيرا عسكريا وخبيرا مدنيا للمساعدة في تطوير المفهوم اللازم لتفعيل القوة الدولية المحايدة.
    3. Informe del Comité de los Ministros de Defensa sobre el establecimiento de la Fuerza Internacional Neutral UN 3 - تقرير لجنة وزراء الدفاع بشأن إنشاء القوة الدولية المحايدة
    En la reunión se detallaron diversas opciones para establecer la Fuerza Internacional Neutral y el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN وحدد ذلك الاجتماع تفاصيل مختلف الخيارات التي يتعين النظر فيها من أجل إنشاء القوة الدولية المحايدة وآلية التحقق المشتركة الموسعة.
    En ese sentido, las dos partes en las negociaciones, así como Su Excelencia el Presidente de la República Unida de Tanzanía en su calidad de Conciliador, pidieron a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y a las Naciones Unidas que realizaran consultas para determinar las modalidades de su colaboración en la puesta en marcha de la Fuerza Internacional Neutral. UN وﻷجل هذا، طلب الطرفان المتفاوضان وكذلك الوسيط المتمثل في شخص سعادة رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة الى منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة إجراء مشاورات لتحديد سبل تعاونهما في تشكيل القوة الدولية المحايدة.
    Habida cuenta de lo que antecede y con vistas a permitir el despliegue de la Fuerza Internacional Neutral tan pronto como se firme el acuerdo de paz, las dos partes piden a las Naciones Unidas que envíen a Rwanda a la brevedad posible una misión de reconocimiento para evaluar todas las necesidades de la fuerza internacional. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار وبغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى منظمة اﻷمم المتحدة أن توفد الى رواندا، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية لتقييم جميع احتياجات هذه القوة الدولية.
    Las dos partes desean que la Fuerza Internacional Neutral se despliegue lo más rápidamente posible después de la firma del acuerdo de paz a fin de permitir su rápida puesta en marcha y sobre todo la instalación del Gobierno de transición de base amplia para evitar así demoras demasiado prolongadas que puedan perjudicar el proceso de paz. UN ويأمل الطرفان في أن يتم وزع القوة الدولية المحايدة بأسرع ما يمكن بعد توقيع اتفاق السلم بغية إتاحة الفرصة للتنفيذ السريع له ولا سيما إقامة حكومة انتقالية موسعة مع تجنب كذلك المهل المطولة للغاية، والكفيلة بأن تلحق الضرر بعملية السلم.
    Habida cuenta de lo que antecede y con vistas a permitir el despliegue de la Fuerza Internacional Neutral tan pronto como se firme el acuerdo de paz, las dos partes piden al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe a Rwanda a la brevedad posible una misión de reconocimiento para evaluar todas las necesidades de la fuerza internacional. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار بغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى أمين عام منظمة اﻷمم المتحدة أن يوفد، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية الى رواندا لتقييم جميع احتياجات القوة الدولية المحايدة.
    la Fuerza Internacional Neutral contribuirá a la aplicación del acuerdo de paz, y en particular vigilará el cumplimiento del Protocolo sobre el Ejército nacional, la Gendarmería nacional y los demás servicios de seguridad, y prestará todo tipo de asistencia a las autoridades y los órganos competentes. UN ستساهم القوة الدولية المحايدة في تنفيذ اتفاق السلم، وعلى وجه الخصوص مراقبة تنفيذ البروتوكول المتعلق بالجيش الوطني، والشرطة الوطنية ومرافق اﻷمن اﻷخرى وكذلك تقديم كل شكل من أشكال المساعدة إلى السلطات والهيئات المختصة.
    2. Convocar inmediatamente una reunión del Comité de los Ministros de Defensa para que adopte medidas con miras a, entre otras cosas, aplicar las directivas de la Cumbre sobre la puesta en funcionamiento de la Fuerza Internacional Neutral en un plazo de tres meses; UN 2 - وأن تجتمع لجنة وزراء الدفاع على الفور لاتخاذ خطوات، تشمل في جملتها، تنفيذ توجيهات القمة بشأن تفعيل القوة الدولية المحايدة خلال فترة ثلاثة أشهر؛
    b) Proporcionar detalles sobre la puesta en funcionamiento de la Fuerza Internacional Neutral. UN (ب) تقديم معلومات تفصيلية عن تفعيل القوة الدولية المحايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus