El yo que vive en el arco narrativo largo y el que experimenta el momento se convierten en uno. | TED | النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة. |
La posibilidad que creamos en este y otros movimientos es el peso que inclina ese arco en la dirección correcta. | TED | الإمكانية التي ننشئها بواسطة هذه الحملة وغيرها هي ذلك الوزن الذي يجعل القوس ينحني نحو الاتجاه الصحيح. |
Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. | Open Subtitles | فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب |
Nostradamus conocía su astronomía, sabe que Sagitario lanza su flecha casi exactamente en el centro de la galaxia. | Open Subtitles | فستعرِفون أن السهم الذي في القوس مُصوب تماماً إلى مركز المجرة , مجرة درب التبانة |
No quiero perderte pero si nos separamos, nos encontramos en el arco. | Open Subtitles | انا لا أريد فقدك لكن لو أفترقنا نتقابل عند القوس |
Así que me inclino a pensar que tengas razón en Juana de arco. | Open Subtitles | لذا انا اميل لتصديق انك محق فيما يتعلق بجوان صاحبة القوس |
Con el estímulo adecuado, la Oráculo puede ver donde descansa el arco. | Open Subtitles | وبالصلاة المناسبة ، المتنبئة تستطيع أن ترى أين يقبع القوس |
Todo lo hay aquí, mentira de auto, mentira de casa, mentira del arco de fibra de vidrio, mentira todas esas cabezas en la pared, todo es mentira. | Open Subtitles | كل شيء هنا، من سيارة المنزل، القوس ذو الزجاج الليفي ـ الرؤوس على الحائط، جميعها هراء ـ هيا، أحب أن أقتني كل هذا |
Recuerdo la primera vez que fuimos de caza, le dije que quería usar su arco. | Open Subtitles | أتذكر أول مرة ذهبتُ فيها للصيد, قلت له أنني أريد أستخدام هذا القوس. |
No pudimos localizar a Gardiner usando el arco tal vez sea hora de hacer una búsqueda más amplia. | Open Subtitles | لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية |
El arco es mi arma. Así que, debería hacer puntas de flecha de plata. | Open Subtitles | إن القوس هو سلاحي، لذا يجب عليّ صنع رأس سهم من الفضة. |
Fue entonces cuando el arco que soportaba el extremo meridional del puente fue alcanzado y se derrumbó. | UN | وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار. |
Debería evitarse, en particular, la aproximación de la milla marina basada en la longitud de un arco de 1 minuto de latitud. | UN | وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض. |
Parte de esa participación sería la producción por los estudiantes que participaron en la campaña de un folleto de información sobre la historia del arco. | UN | وستتضمن تلك المشاركة المجتمعية طبع نشرة إعلامية عن تاريخ القوس من إنتاج طلبة تجمع المدارس. |
Mayor recuperación con polvos de hornos de arco disponibles | UN | يزداد حجم الاستعادة باستخدام الغبار المتوافر من أفران القوس الكهربي |
Mayor recuperación con polvos de hornos de arco disponibles | UN | يزداد حجم الاستعادة باستخدام الغبار المتوافر من أفران القوس الكهربي |
El mercurio se utiliza en algunas otras categorías de lámparas, entre ellas las de mercurio de arco corto y las de neón. | UN | يستخدم الزئبق في العديد من الفئات الأخرى من المصابيح بما في ذلك مصابيح القوس القصير الزئبقية ومصابيح النيون. |
Quizá sea el sargento Sagitario que regresa para coquetear otro poco. | Open Subtitles | ربما انها، اه، الرقيب القوس يعود لمغازلة بعض أكثر. |
La señora Pierce se dirige hacia la proa. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أرى تلك السيدة بيرسي يتحرك نحو القوس. |
Yayul cheolla dijo que teníamos que marcharnos antes de que el ejército Golden Bow llegue. | Open Subtitles | يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل قبل أن يصل جيش القوس الذهبي |
El Arc ha dado con una coincidencia de reconocimiento facial hace 90 segundos. | Open Subtitles | لقد حصل القوس على صورة مطابقة لها منذ تسعين ثانية |
Por favor, déjeme continuar. Debes recibir una reverencia. | Open Subtitles | ارجوك دعني أذهب يجب أن تستلم القوس |
Si me muestras un avance firme y regular con la lanza larga cuando llegue el momento hablaremos de la ballesta. | Open Subtitles | الآن أريني الشيئ الجيّد ، تقدّم ثابت بتلك العصا وأثناء التدريب سنناقش أمر القوس والسهام ضعي خوذتكِ |
A las 18.45 horas, se observó un helicóptero que volaba frente al puesto de vigilancia de Zayn al-Qaws, sobre el puente Al-Qa ' aqaa, a lo largo de la franja fronteriza hacia Naft-e Chah. | UN | في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية أمام مخفر زين القوس فوق جسر القعقاع بمحاذاة الشريط الحدودي نحو نفط شاة. |
Bright Arch es un programa para jóvenes conflictivos. | Open Subtitles | -مدرسة "القوس اللامع" عبارة عن برنامج الحياة البرّية للشبان المضطربين |
Hemos eliminado el corchete al final del presente párrafo (que se aplicaba a todo el artículo). | UN | وقد أزلنا القوس في نهاية هذه الفقرة )وكان منطبقاً على كامل المادة(. |