"القولبة النمطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los estereotipos
        
    • de estereotipos
        
    • estereotipo
        
    • funciones estereotipadas
        
    • estereotipos y
        
    • presentación estereotipada
        
    A su juicio, la cuestión de los estereotipos de género debe ser abordada de manera amplia, mediante campañas de sensibilización del público respecto de la aplicación de las nuevas leyes. UN وفي رأيها، يجب التصدي لمسألة القولبة النمطية بطريقة شاملة، عن طريق تنظيم حملات وعي عامة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة.
    Todavía existen los estereotipos en algunas disciplinas de la educación. UN ولا تزال القولبة النمطية موجودة في بعض الميادين مثل التعليم.
    En el Brasil, los estereotipos de género eran muy comunes en las decisiones judiciales relativas a casos de violencia doméstica y sexual. UN ففي البرازيل، تنتشر القولبة النمطية في الأحكام القضائية أكثر ما تنتشر في حالات العنف المنـزلي والجنسي.
    Concebido para una amplia audiencia, los vídeos tratan de la creación de estereotipos, los prejuicios y la discriminación. UN وأشرطة الفيديو الموجهة إلى جمهور واسع، تتناول القولبة النمطية والتحامل والتمييز.
    En este ámbito existe el estereotipo, aunque tiende a desaparecer. UN في هذا المجال، يراعى أن القولبة النمطية قائمة، وإن كانت في طريقها إلى الزوال.
    También debería facilitarse información sobre las funciones estereotipadas de hombres y mujeres. UN كما طلبت معلومات عن القولبة النمطية في دوري الرجل والمرأة.
    Se está haciendo un permanente esfuerzo por combatir los estereotipos de género en los programas de estudio y por incorporar una perspectiva de género. UN وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Lo difícil es superar los estereotipos de género que prevalecen en la Constitución y entre el público en general. UN ويتمثل التحدي في التغلب على القولبة النمطية النسائية الموجودة في كل من الدستور وعند الجمهور.
    Sería una manera estereotipada de combatir los estereotipos. UN وستكون تلك طريقة مقولبة لمكافحة القولبة النمطية.
    Se han publicado también manuales destinado a los docentes para ofrecerles orientación sobre las formas de luchar contra los estereotipos de género. UN ويتم أيضا توزيع كتب المدرس على المعلمين لإسداء المشورة إليهم في مكافحة القولبة النمطية.
    Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    Existen directrices que proscriben los estereotipos negativos que podrían resultar hirientes para algún segmento de la sociedad. UN وتوجد مبادئ توجيهية تحظر القولبة النمطية السلبية التي يحتمل أن تسبب الضرر لأي قطاع في المجتمع.
    De forma análoga, el sector educativo ha eliminado los estereotipos sexuales en los libros de texto. UN وبالمثل، في قطاع التعليم، أُزيلت مظاهر القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب الدراسية.
    Medidas adoptadas por los medios de difusión para reducir los estereotipos UN الخطوات التي تتخذها وسائل الإعلام للحد من القولبة النمطية
    Aunque la libertad de religión o de creencias no protege a ninguna religión contra las críticas, los Estados deben tratar de eliminar los estereotipos negativos contra las personas que se basan en su religión o creencia. UN وأضافت أنه وإن كانت حرية الدين أو المعتقد لا تحصن أي ديانة من النقد، فإن الدول ينبغي أن تعمل من أجل القضاء على القولبة النمطية للأفراد على أساس دياناتهم أو معتقداتهم.
    Se nota la desatención a la cuestión del género en los medios de información por la persistencia de los estereotipos basados en el género que divulgan las organizaciones de difusión públicas y privadas locales, nacionales e internacionales. UN ويتجلى عدم مراعاة الفروق بين الجنسين في وسائط اﻹعلام في التقاعـس عن إزالة القولبة النمطية القائمة على أساس الانتماء الجنسي التي يمكن ملاحظتها في منظمات وسائط اﻹعلام العامة والخاصة والمحلية والوطنية والدولية.
    Se nota la desatención a la cuestión del género en los medios de información por la persistencia de los estereotipos basados en el género que divulgan las organizaciones de difusión públicas y privadas locales, nacionales e internacionales. UN ويتجلى عدم مراعاة الفروق بين الجنسين في وسائط اﻹعلام في التقاعـس عن إزالة القولبة النمطية القائمة على أساس الانتماء الجنسي التي يمكن ملاحظتها في منظمات وسائط اﻹعلام العامة والخاصة والمحلية والوطنية والدولية.
    Los tribunales canadienses han subrayado en un cierto número de casos la importancia de evitar los estereotipos relacionados con la mujer. UN ٣١ - أكدت المحاكم الكندية في عدد من القضايا على أهمية تجنب أفكار القولبة النمطية بشأن المرأة.
    Para contrarrestar la formación de estereotipos sobre las funciones de los sexos, la Dirección General ha preparado una guía que alienta a las mujeres jóvenes a considerar una amplia gama de opciones de carrera. UN ولمقاومة القولبة النمطية لدور الجنس، انتجت المديرية دليلا يشجع الشابات على التفكير في طائفة كاملة من الخيارات الوظيفية.
    En primer lugar, en el informe no se menciona la revisión de textos para eliminar los ejemplos de estereotipos sexuales. UN أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس.
    A su juicio, la menor participación de la mujer en el poder judicial, la vida política y la administración pública, así como el tratamiento de la mujer en virtud de la ley, indican claramente que el estereotipo de funciones es un obstáculo capital al adelanto de la mujer en Chile. UN ففي رأيها أن المشاركة الأقل للمرأة في سلك القضاء والحياة السياسية والخدمة المدنية، ومعاملة المرأة بموجب القانون تشير بوضوح إلى أن القولبة النمطية لدور المرأة عائق أساسي أمام النهوض بها في شيلي.
    Artículo 5: funciones estereotipadas de hombres y mujeres y prejuicios basados en ellas UN المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    estereotipos y prejuicios sobre los roles de género UN القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    Ello se aplica también a la igualdad de género, con la finalidad de eliminar la presentación estereotipada de las mujeres. UN وينطبق ذلك أيضا على المساواة بين الجنسين التي ترمي إلى القضاء على القولبة النمطية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus