Debo decir que antes de ir a Estado Unidos, yo no me identificaba como africana. | TED | ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. |
No puedo decir que no esté deprimida. Pero no es mi final. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة لكنها ليست نهاية حياتي |
Bueno entendí tu mensaje, pero debo decir que no estoy de acuerdo. | Open Subtitles | حسناً, لقد تلقّيت رسالتك, لكن عليَّ القول أنني لا أوافقكِ. |
Se siente aliviada, pero no creo que tanto como para decir que lo perdona completamente. | Open Subtitles | هي مرتاحة لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة. |
No sé cómo lo has hecho, pero debo decirte que estoy muy impresionado. | Open Subtitles | لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن يمكنني القول أنني معجب بك |
Debo decir que estoy sorprendida de que abandone todo esto. Después de haber trabajado tan duro para conseguirlo. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
Bueno no puedo decir que estoy en el mejor estado de ánimo. | Open Subtitles | لا يمكنني سوى القول أنني لست في المزاج يا صاح |
Los imanes son mi trabajo, así que no puedo decir que me interesan. | Open Subtitles | ،أعمل في والمغناطيسيات طوال اليوم لا يمكنني القول أنني مُنجذب إليهم |
Huelga decir que mantendré al Consejo al corriente de cualquier novedad de importancia. | UN | وغني عن القول أنني سأداوم على إبلاغ المجلس بصفة منتظمة بأيما يطرأ من تطورات رئيسية. |
Huelga decir que seguiré examinando el ritmo de salida del componente militar de la MONUA; lo ajustaré según sea necesario. | UN | وغني عن القول أنني سأواصل استعراض معدل تقليص العنصر العسكري للبعثة وتعديله حسب الضرورة. |
He de decir que no lo entiendo. | TED | يجب علي القول أنني لم افهم هذا الأمر اطلاقا |
Se podría decir que busco oportunidades extraterrestres en el sector inmobiliario. | TED | يُمكنكم القول أنني أبحث عن عقار في الفضاء. |
Decidí contactarlo solo una vez para poder decir que al menos lo había intentado. | TED | قررت التواصل معه مرة واحدة فقط حتى أستطيع القول أنني حاولت علي الأقل. |
SW: Sí, en realidad nunca sentí la presión para casarme y no puedo decir que soy el tipo de persona que se casa. | TED | سيرينا: نعم، في الحقيقة لم أشعر بالضغط تجاه الزواج ولا أستطيع القول أنني من النوع الذي يُفضل الزواج. |
He de decir que adoro mis posesiones francesas. | Open Subtitles | يجدر بي القول أنني أهيم حبا بممتلكاتي الفرنسية، |
Oh, aunque no puedo decir que me sorprenda dado como van las cosas por aquí. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني القول أنني متفاجئة , بسبب الأوضاع في هذة الأنحاء |
Puedo decir que definitivamente yo no lo hice porque sé lo que hice o no hice. | Open Subtitles | و أستطيع القول أنني لم أفعلها لأنني أعرف ما فعلته وما لم أفعله |
Y... supongo... que se puede decir que me siento alienado. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يمكنك القول أنني أنا معزول وحيد |
Yo puedo decirte que jamás conocí a alguien como tú. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني القول أنني لم أقابل أحداً مثلك أيضاً |
Y tengo que decir, creo que Emeka está intentando enviar muchos mensajes subliminales porque voy a seguir insistiendo sobre algunos de los temas que han surgido. | TED | لابد من القول أنني أعتقد ان إيمكا يحاول إرسال الكثير من الرسائل الخفية لآنني سأركز على بعض القضايا التي أثيرت مؤخراً . |
Podría decirse que salvé una vida. | Open Subtitles | لذا ، بوسعكِ القول أنني أنقذت حياة للتوّ |